English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Loosely

Loosely translate Turkish

238 parallel translation
- Nurse Davis, I want her held loosely.
- Hemşire Davis, onu gevşek bir şekilde tutmanızı istiyorum.
Young lady, there are a couple of gentlemen, I use the word loosely, who would like to see you.
Pek beyefendiye benzemeyen iki bey sizi görmek istiyorlar. Bahçedeler.
All right, gentlemen - and I use the term loosely -
Pekâlâ beyler, bu ifadeyi nadir kullanırım :
The ropes have been cut and they now fall loosely by my side
Kesilen ipler yanı başıma düştü.
About 2,000 miles up-country on that still barely explored outpost of civilization which is loosely described as the headwaters of the Amazon on a wild and unscalable jungle plateau so isolated as to insulate the area from the laws of evolution there exists today many forms of creatures long believed to be extinct.
Yaklaşık 3200 km ülkenin iç kesimlerinde... hala medeniyetten uzak zorlukla araştırılan... tam olarak belirlenmemiş Amazon su kaynakları bölgesinde... tecrit olmuş yabani ve ulaşılamaz orman yaylası üzerinde... evrim kanunlarından bölgeyi ayırarak... uzun süre önce yok olduğuna inandığımız... yaratık türlerinin bugünde varlıklarını sürdürdüğü bir bölge var.
In the future, all female crew members will wear their hair loosely about their shoulders.
Bundan sonra, mürettebatın kadın elemanları saçları açık görev yapacaklar, omuzlara dökülür şekilde.
We'll make it fit loosely.
Ölçüsüz de hallederiz beli.
It may be described, though loosely and inaccurately, as a rip in our universe.
Yakın bir tanımını bulmak gerekirse, doğru olmayacak ama, evrende bir yarık olarak anlatılabilir.
I'll have you tied loosely.
Seni gevşek bağlamış olacağım.
Which loosely translate as 10 for him, 10 for him, 10 for you and 10 for me.
On tanesi ona, on tanesi ona, on tanesi sana ve on tanesi bana.
Arms hanging loosely.
Kollarını gevşek bırak.
- Oh, so loosely.
- Bir parça.
- No, not loosely.
- Hayır, değil.
[Radio] If your saber wags as loosely as your tongue... you'll be run through in an instant.
Eğer kılıcın da dilin kadar gevşekse kaybetmeye hazır ol.
Loosely, come!
Hadi...
Lucky for you, you got him in both of his what we loosely call "hearts".
Şanslısın şu kabaca "kalp" dediğimiz yerlerinin her ikisini de vurmuşsun.
Loosely translated :
Tercümesi :
Which, loosely translated, means you don't have any evidence.
Yani kabaca açıklarsak, elinizde delil yok.
One of their first projects was Apocalypse Now, a Vietnam War story based loosely on Heart of Darkness.
İlk projelerinden biri, kabaca Heart Of Darkness'tan esinlenilerek yapılmış bir Vietnam Savaşı hikayesi olan Apocalypse Now'du..
Witnesses estimate the man's weight at 400 to 500 pounds. On the lighter side of news, and I use the term loosely... It's safe!
görgü tanıkları, adamın 400-500 pound civarında olduğunu bildirdi haberlerin komik bölümünde, ben biraz daha... güvenli!
Gentlemen, and I use the term loosely after you.
Beyler, aslında size böyle denmez ama önden buyurun.
- Um, a little. Yeah. - Well, it would loosely translate as,
Peki, gevşek olarak tercüme ediyorum,
" They were mere skeletons, draped loosely in draggled hides...
"Onların sadece iskeleti vardı. Üzerlerine bol gelen bol dökümlü derileri vardı."
let your lead punch shoot up loosely and ea - an-and what? "loosely and" what?
Yumruğunuzun gevşekçe ve- -
We use the term loosely.
Elimizdeki imkânları kullanıyoruz.
Hold it loosely always horizontal.
Gevşek şekilde tut. Her zaman yatay.
Yeah, that's using the term "people" very loosely. - Ooh!
Evet, buradaki "kişi" terimi biraz farklı.
Kirk Douglas'character was loosely based on several actual producers, among them David Selznick.
Kirk Douglas'ın canlandırdığı karakter, David Selznick'in de aralarında bulunduğu bazı gerçek yönetmenleri temel alıyordu.
Let your hand fall loosely...
Kolun rahatça aşağı düşsün.
Our next beer is a fine Afghani ale whose name loosely translated means "yellow mountain runoff."
Pekala, bir sonraki adayımız güzel bir Afgan birası. Adı, kabaca çevrildiğinde Sarı Dağ firar yeri.
- Loosely.
- Dağınık haldeler.
Loosely translated that means he needs a volunteer.
Üstünkörü çevirirsek, bir gönüllüye ihtiyacı var.
It was loosely based on us.
Birazcık bizden esinlenmiştim.
I know how loosely based it is.
Nasıl "birazcık" esinlendiğini biliyorum.
And when I say "driving," I'm using that term loosely.
Ve "kullanıyorum" derken bunu öylesine söylyorum.
How loosely woven is the fabric of our happiness.
Mutluluk kumaşımız ne kadar gevşek dokunmuş.
This loosely governed race of explorers has extensive knowledge of the territory ahead of us, which they are willing to share.
Önümüzde ki yol hakkında, bu ırkın bilgisi çok fazla ve bu bilgiyi bizimle paylaşmaya istekliler.
Gentlemen and ladies, I use the terms loosely of course.
Bayanlar baylar, lafın gelişi diyorum tabii.
So is that all you and your boyfriend Dawson I use the term loosely, do?
Yani hepsi sen ve erkek arkadaşın Dawson o terimi kötü kullandım, değil mi f?
and I'll use that term loosely...
ve ben bunu terimi biraz serbestçe kullanayım...
Loosely translated, it means turn back.
Aşağı yukarı, geri dönün anlamına geliyor.
The enhanced weapons array is based loosely on Vorlon designs.
Gelişmiş silah tanzimi Vorlon tasarımlarına dayalı.
Uh, loosely translated it means "attention", "listen up", "concentrate".
Serbestçe çevirirsem, "dikkat", "dinle", "konsantre ol" manasında.
I use this term loosely. "works" here.
Kendisi burada çalıştığını iddia ediyor.
Listen, mister, and I use the term loosely- - you couldn't do my job for even one night.
Dinle, bayım. Bayım kelimesini de öylesine söylüyorum. Benim işimi bir gece bile yapamazsın.
Using the word "normal" loosely, of course.
Kelimenin kaba anlamıyla "normal" tabii.
Which all, loosely translated, mean goodbye?
Hepsinin de, basitçe çevirirsek, anlamı hoşçakal?
- It's a character loosely based on you.
Baş karakter seni temel alacak.
Garry Shandling signed on to play the amalgamation loosely based on you.
Garry Shandling seni temel alan karışım karakter rolünü kabul etti.
Your camp is loosely guarded, don't you afraid of any attack from the foes?
Düşman saldırısından korkmuyor musun?
- loosely and easily!
Ve... ve Ne? "gevşekçe ve" ne?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]