English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ L ] / Loosen

Loosen translate Turkish

1,405 parallel translation
Come on, loosen up.
Yapma, biraz gevşe.
Maybe a little quality time with Zack will loosen you up.
Belki Zack'le biraz vakit geçirmek seni gevşetir.
Hey, baby, come on, loosen up.
Hadi bebeğim. Yapma böyle, gevşe biraz.
Come on, loosen up a bit!
Haydi, kaslarını gevşet biraz.
Loosen it!
Çarşafı gevşet!
- You have to loosen it! I
- Gevşetmek zorundasın!
This is special fire water, used to loosen up my Gar-wawk snitch.
Bu özel bir ateş suyu, eskiden Gar-wack'ımı gevşetmek için kullanırdım.
We'll loosen his hold.
Biz onu zayıflatmaya çalışacağız.
I know I've been riding you hard to loosen up but for God sakes, don't do it now.
Seni sakinleştirmenin zor olduğunun farkındayım fakat Tanrı aşkına, yapma.
Sometimes those little video-game things help loosen them up.
Bazen şu video oyunları gevşemelerine yardımcı oluyor.
Logan could use a little canine plasma to loosen him up.
Logan bu köpek plazmasıyla belki biraz gevşer.
Pull the other one and I'll whistle "Falle Loosen".
Diğerini kullan ben de ıslıkla "Falle Loosen" çalayım.
It'll loosen up.
Zamanla açılır.
I know you're having a rough recovery and I don't wanna say nothing to loosen up them sutures.
Zor bir iyileşme dönemi geçirdiğini biliyorum ve bir şeyler söyleyip dikişlerini patlatmak istemem.
COME ON, LOOSEN UP, RELAX.
Hadi, çek. Rahatlarsın.
HONEY, YOU NEED TO LOOSEN UP.
Tatlım, biraz gevşemen lazım. - Şöyle uzan.
Loosen up, you bloody vaginal belch.
Napayım? Vajinal tutkularım var artık.
Loosen up on the reins just a little.
Dizginleri biraz gevşet.
We need to loosen him up.
Onu biraz gevşetmeliyiz.
Just loosen up.
Sakin ol. Tamam mı, dostum?
He's stubborn, but if we can catch him off guard... maybe loosen him up, I think we can work it out.
İnatçıdır ama, keyfi yerinde iken yakalarsak belki onu yumuşatabiliriz, bunu başarabiliriz.
Come on, man. Loosen up a little.
Haydi gevşe.
My question is... once you've stripped down to your shorts... will you actually loosen your tie?
Sorum şu, pantalonunuzu indirince kravatınızı gevşetecek misiniz?
That's good but, look, you've gotta loosen up.
Güzel ama, bak, biraz gevşetmemiz lazım seni.
Loosen your panties, Grandma.
Donunu topla Büyükanne.
Loosen up.
Kımılda biraz!
Come on, loosen up, relax! Just don't sing in my ear, all right?
Sadece kulağıma şarkı mırıldanma tamam mı?
I bet if you talk to him, loosen him up,
Önce sen konuşup ortamı biraz yumuşat...
It might loosen your mousse.
Saçların bozulabilir.
Let's loosen up.
Hadi dağıtalım.
But first, let's loosen things up a bit.
Ama önce biraz gevşeyelim.
You've got to loosen up, honey.
Haydi tatlım.
Loosen your control, and try and see it.
- Kontrolünü rahatlat ve dene... göreceksin...
at ease. Loosen your tie For God's sake, change your walk
Evet, kravatını gevşet ve farklı yürümeye çalış.
I'll loosen it.
Gevşeteceğim.
Loosen the dirt first.
Önce toprağı gevşet.
Loosen your clothing.
Elbiseni gevşet.
First you loosen the paper.
Önce kağıtları gevşetirsiniz.
Hold, fold, loosen.
Tut, katla, gevşet.
Loosen the bone, Wilma, take the tie off.
Gevşe biraz, çıkar kravatını.
- Help me loosen the rope. - What?
- İpi gevşetmeme yardım et.
She wanted to loosen up, you know?
Biraz gevşemek istedi.
You need to loosen up a bit.
Biraz rahatlaman lazım.
Um, you've got to loosen up your drawing. Look.
Çizim yaparken kendini çok kasmışsın.
Emergency blow loosen you up, petty officer Drew?
Acil durum yüzeye çıkışı seni gevşetti mi Astsubay Drew?
Loosen your braids and take a look.
Örgülerini aç da bir daha bak tatlım.
I need to loosen up.
Daha geniş olmalıyım.
Well, I'm not gonna loosen up until I put Wilson Loewen's murderer behind bars.
Wilson Loewen'ın katilini parmaklıkların arkasına atmadan rahatlayamayacağım.
LOOSEN UP.
- Çıkar üstünü. - Hayır dedim.
Well, he only does that to--to loosen up during a macho game of baseball
Alt tarafı kurabiye işte. Glenn için yaptım. Glenn Gabriel.
Let's loosen up.
Beş, altı, yedi, sekiz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]