Moon translate Turkish
15,129 parallel translation
♪ You say goodbye, moon men ♪
# Güle güle ay adamları
Shut the [bleep] up about moon men!
Ay adamları hakkında konuşmayı bırak!
♪ Goodbye, moon men ♪
# Güle güle ay adamları
Birdperson's big day, Morty, was at Blood Ridge on Glapflap's third moon against the Gromflamites!
Kuşadamın en önemli günü... Morty, kan tepesindeki glapflap'ın üçüncü ayında Gromflamite'lerle karşı karşıyaykendi!
Our business manager was over the moon for that.
İşletme müdürümüz o işten çok memnun kaldı.
It was a full moon last night.
Dün gece dolunay vardı.
♪ We'll fly on her broom to the top of the moon
♪ Biz aya üstüne onu süpürge üzerinde uçacağız. ♪
I think there are flowers on the moon
I Ay'da çiçekler olduğunu düşünüyorum.
On the night of Blood Moon, two men met the mother of deposed Queen Yoon.
Kanlı Ay gecesi iki erkek, gözden düşmüş Kraliçe Yoon'un annesiyle buluştu.
Pierce the moon with your toes!
Ayak parmaklarınla ayı yırt!
The celestial rocks used to fall once a generation ; now they strike with each phase of the moon.
Eskiden gök cisimleri her nesilde bir düşerdi, artık ayın her evresinde düşüyor.
Full moon ritual tonight.
Bu gece dolunay töreni var.
I'm wearing it to the full moon ritual.
Dolunay töreni için böyle giyineceğim.
The hunter's moon is the last moon in the light of the year before we cross over.
Avcının ayı üzerinden geçmeden önceki ışık yılının son ayı.
We were doing the annual full moon climb at Scarbo Canyon.
Scarbo Kanyon'unda yıllık dolunay tırmanışı yapıyorduk.
The boy saw the Grimm's eyes turn as black as a night without a moon or star in it.
Çocuk Grimm'in gözlerinin siyaha döndüğünü görmüş Adeta gökte ne ay ne de bir yıldızın olduğu gecelerdeki gibi bir siyahmış bu.
I thought the portal only appeared when the moon reaches its zenith.
Geçidin, ay sadece en tepeye ulaştığında açıldığını sanıyordum.
But I do own a rock from the moon.
Fakat aydan gelmiş bir değerli bir taşım var.
Under a full moon.
Dolunayın altındayız.
I will arrive at your hall after the new moon.
Yeni ayın hemen ardından evine geleceğim.
the day the sky is unscathed the face of the moon unblemished,
gokyuzu incinmedigi gun ay'in yuzunun kusursuzlugu,
The full moon is even fuller than last night's full moon.
Bu gece dolunay dün geceden daha da büyük.
Maybe if I don't look at the full moon, I won't transform!
Bu gece dolunaya bakmamayı başarırsam belki dönüşmem!
With the full moon
Dolunayla beraber
Temperatures on this moon are negative-180 degrees Celsius.
Burada sıcaklık - 180 derece.
This moon is made of methane ice.
- Saçmalık. Bu ay metan buzdan yapılmış.
Aren't you over the moon, boss?
Çok mu mutlusun, patron?
He must be over the moon now.
Şimdi çok mutlu olmalı.
Not just over the moon...
Ne mutlu olması...
"Love you to the moon and back."
"Ben dünyalar kadar seviyorum."
"Love you to the moon and back and back to the moon."
"Ben de dünyalardan daha çok seviyorum."
Footprints on the Moon.
- Aydaki Ayak İzleri.
I thought the whole point of Footprints on the Moon was to write songs that make people think.
Aydaki Ayak İzleri'nin amacını insanları düşündüren şarkılar yazmak olduğunu sanıyordum.
There's a water stain in the shape of a crescent moon, so... um, I Instagrammed it.
Şurada hilal şeklinde bir su lekesi var. İnstagram'a koydum.
It's a full moon.
Dolunay var.
My A'Askavariian Moon Ritual Icons!
Askavaryan Ay Ritüeli İkonlarım!
New Public Party, vote Se-moon PARK.
Yeni Halk Partisi, oyunuzu Park Se Moon'a verin.
Se-moon PARK!
Park Se Moon!
This is Se-moon PARK, he's tied to the burning man case.
Bu Park Se Moon, kendini yakan adam davasıyla bağlantısı var.
Se-moon PARK...
Park Se Moon.
He was hired by Se-moon PARK to retrieve incriminating evidence, and killed her for it.
Park Se Moon tarafından suçlu olduğunu gösteren delilleri almak için kiralandı. - Yeon Soo'yu da bu yüzden öldürdü.
Se-moon PARK
Park Se Moon
Doe got his restaurant from Se-moon PARK.
Doe Jae Hyun lokantasını Park Se Moon'dan almış.
The Se-moon's PARK original video.
Park Se Moon'nun videosunun orijinali nerede?
"Come over as a full moon."
"Dolunay gibi ol."
" A little bit of moon..
" Biraz ay...
Thinking your dad's on the moon, then seeing him working at the mall.
Babanı Ay'da zannederken alışveriş merkezinde çalıştığını görmek.
Under the light of a full moon, a midwest housewife undergoes a frightening transformation, and the monster becomes the monstee.
Dolunay ışığı altında Ortabatılı bir ev hanımı canavarlığa doğru korkunç bir dönüşüme uğramıştı.
Why are we wearing this? In order to protect the citizens'assets and lives, by becoming the sun and the moon, we're supposed to protect them day and night.
Aklını başına al, sır diye bir şey yok.
Were the astronauts concerned about safety when they flew to the Moon?
Astronotlar Ay'a uçarken güvenliklerinden endişelendi mi?
Se-moon PARK...
Park Se Moon...