Nerv translate Turkish
120 parallel translation
We will eradicate all of Nerv's Evas.
NERV'in EVA'larını yokediyoruz.
Nerv... too?
NERV mi? Burası NERV değil mi?
an organization dedicated to Nerv's destruction.
Biz Wille'yiz, NERV'i yoketmek için kurulmuş bir organizasyon.
Is that...
Burası NERV karargahı değil mi?
Why is Misato-san fighting against Nerv and not the Angels?
Neden Misato Melekler yerine NERV ile savaşıyor?
There was a city above Nerv HQ.
NERV karargahının üstünde bir şehir vardı.
Nerv call it the Human Instrumentality Project.
NERV buna İnsanlığı Yükseltme Projesi diyor.
Nerv will not be able to cause Fourth Impact. it becomes possible to fix the world.
Bu şekilde NERV, Dördüncü Darbe'yi yaratmak için onları kullanamayacak ve hatta Birim 13'u kullanarak dünyayı olması gerekene geri döndüreceğiz.
The galv anic response of the nerv ous system.
Sinir sisteminin harekete geçirilme tepkisi.
And Dr. Feinblum found that when this happens, the salamander's nerv ous system creates a kind of electric field around the site of the wound.
Ve Dr. Feinblum'un tetkiklerine göre bu olay gerçekleşirken, kertenkelenin sinir sistemi, yaranın etrafında bir çeşit elektrik alanı oluşmasını sağlıyor.
Don't be nerv ous.
Gerilmeye gerek yok.
Not only you but also others are hurt.
Öyle demek? Bunun üstüne NERV'in Operasyon Şefi!
You are still unstable. The present you The people around the present you.
düşmanı yenebilecek tek silaha NERV sahip.
None of them last forever.
Bu sadece an meselesi. NERV'in günleri sonsuza dek sürmeyecek.
What? The world with nothing.
NERV'den imtiyaz elde etmekte başarısız olanların intikamı olmalı!
What do you think Nerv's for?
NERV ne için var sanıyorsun?
And what is Nerv's most important weapon?
Ve NERV'in en önemli silahı ne?
The special agency NERV?
Özel Birim NERV mi?
It's what NERV was created for.
NERV'in yaratılış amacı bu.
NERV...
NERV...
This is our secret base :
Burası gizli üssümüz : NERV Karargahı.
NERV Headquarters. This is the key to rebuilding our world.
Burası dünyamızın yeniden inşasının anahtarı.
An emergency has occurred in NERV Headquarters.
NERV üssünde acil durum söz konusu.
It's under NERV's jurisdiction now!
Artık NERV yargılama yetkisi altındasınız!
Are the NERV personnel here?
NERV personeli burada mı?
0 ) } Nerv Headquarters - Test Facility 2 0 ) } 22 Days Ago
NERV Komuta üssü Deneysel merkez 2 22 gün önce...
It was before you arrived at Nerv.
Bu sen NERV ye gelmeden önceydi.
What in the hell are those NERV guys doing?
O NERV adamları ne yapıyorlar?
In any case, let's try to make contact with NERV Headquarters.
O halde NERV üssüyle bağlantı kurmaya çalışmalıyız
Anyway, let's go to NERV Headquarters.
Her neyse NERV üssüne gidelim
In any case, we must contact NERV.
Her ihtimale karşın NERV iler temas kurmalıyız!
It's amazing someone so beautiful could be NERV's Ops Director.
NERV operasyon yöneticisinin bu kadar güzel olması gerçekten harika.
That is the purpose of NERV and the Evangelions.
NERV in ve Evangelionların amacı bu.
NERV has allowed the situation to get completely out of control.
NERV durumun tamamen kontrolden çıkmasına izin veriyor.
The fact is that NERV has the only weapon that can best the enemy.
Ne söylediğiniz fark etmez. NERV düşmana karşı koyabilecek en iyi silahtır.
NERV's day in the sun will not last forever.
NERV in iyi günleri sonsuza kadar sürmez.
Then why did you join NERV?
Öyleyse neden NERV'e katıldın?
I came directly from HQ.
Buraya direk NERV'den geldim.
Report from the bridge. Telegram received from NERV Headquarters.
hala telgraf diyosunuz - _ - }
Notify all of the ministries concerned of this D-17 Declaration as provided for by NERV's authority.
Tüm Japonya bakanlıklarını bilgilendirin. NERV'in yetkisi dahilinde belirtilen özel bildiri D-17'ye dayanarak 50 km içerisindeki herkes acilen tahliye edilsin.
Shinji, yesterday you asked me why I joined NERV.
dün bana NERV'e niçin katıldığımı sormuştun.
So, in order to do that, I joined NERV.
NERV'e katıldım.
NERV is forced to accept a course of self-destruction.
kendi kendini yok etme kararı ile karşı karşıya kalır.
Nerv must operate in a speedy and prudent manner.
NERV bu sorunları hemen çözmek zorunda
we must acknowledge that. isn't there a better way to utilize Nerv and Eva? which you wrecked in its first battle.
Şey, şimdi bunu kanıtlamalıyız. Bunu hakkında ne diyeceksiniz Bay Ikari NERV ve Eva yı kullanmaktan başka daha iyi bir yol biliyor musunuz?
But we, everyone at NERV, had no choice except to entrust our future to you.
geleceğimizi sana bağlamaktan başka çaremiz yok.
But what is NERV going to do with them once all the Angels have been destroyed?
Ama NERV onlarla ne yapacak bütün Melekler yok edildikten sonra?
This is Nerv's...
NERV mi bunu yapıyor?
The man is nerv... Just a minute.
- Sadece şaka yapıyordum.
What do you need?
NERV katılımcıları için ayrılmıştır.
Why didn't you stop them? I had no excuse for stopping it. This order is an official one.
durdurmak için mazeretim yok bu bir ofis emri muhakkak biliyorsun eğer NERV kaybederse tüm dünya helak olur küstah ve kibirli değiller bunlarda ne?