English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / No previous

No previous translate Turkish

211 parallel translation
No previous convictions?
Sabıkası var mı?
No previous acquaintance.
Hayır tanışmazdık.
No previous record.
Sabıka kaydı yok.
No previous convictions.
Daha önceden sabıkası yok.
Of course, your husband had no previous knowledge of this bequest?
Elbette, kocanızın bu vasiyetten önceden haberi yoktu.
No previous encounter between him and Your Highness?
Majeste, onunla daha önce hiç karşılaşmadınız mı?
But, since there has been no previous violation of this statute, there's no precedent to guide the bench passing sentence.
Fakat bu maddenin ihlali daha önce hiç olmadığından mahkemeye karar verirken örnek olacak bir emsal bulunmamaktadır.
There are no previous records to Anton Karidian prior to 20 years ago.
Anton Karidian'la ilgili son 20 yıldan daha önceki döneme ait kayıt yok.
We have no previous experience, no way of knowing what would happen to you.
Size ne olacağını bilmemiz mümkün değil. Bu doğru.
No previous owner is shown.
Eski sahibine dair hiç bilgi yok.
It is, at the highest point, the language that no previous and supra-critical... reference can confirm.
Önceden yapilmis veya adi geçen atiflarin dogrulayamadigi ve buna gerek duyulmayan bir dildir.
- No previous occupants listed.
- Daha önceki sakinler listelenmemiş.
OK, hold back, no previous.
Peki durun bakalım, öncekileri unutun.
- Norm's got no previous record.
- Sen de benim gibi Norm'un sicil kaydının temiz olduğunu biliyorsun.
His records show no previous mention of that.
Kayıtlarında buna benzer bir durumdan hiç bahsedilmemiş.
Doesn't it seem just a little strange that this woman... who has no previous record at all... is the only person being indicted for possession of counterfeit money?
Hiçbir sabıkası olmayan bu kadının... sahte paraların sahibi olmakla suçlanan... tek kişi olması sizce biraz garip değil mi?
Now, you have no previous criminal record, is that correct?
Hiç sabıkan yok, değil mi?
Apparently precipitated by a breakup of a relationship... and the patient indicates... no previous history of suicides... no record of any prior hospitalization.
Anlaşılan bir ilişkinin sona ermesiyle çökmüş ve de hastanın eski intihar geçmişi belirtisi yok herhangi bir önceden hastahanede tutulma kaydı yok.
No previous history of respiratory illness or inhalation of toxic substances.
Geçmişte solunum yollarından rahatsızlanmamış... ... zehirli madde yutmamış.
No previous arrest record.
Daha önceden işlenmiş hiçbir tutanağı yok.
No previous domestic violence.
Aile içinde şiddet geçmişleri yok.
No previous sightings.
Hiç böyle bir şeyden bahsedilmiyor.
My client has no previous criminal history, Judge. He's not a flight risk.
Müvekkilimin sabıkası ve kaçma riski yoktur.
" although I've had no previous employment, ever,
" Daha önce hiç iş tecrübem olmamasına rağmen,
No previous record.
Sabıkası yok.
I mean, there were no previous owners.
Yani, eski sahipleri yoktu.
I knew that when no one came for the funeral of the previous Magistrate's daughter.
Yargıcın kızının cenazesine kimse gelmediği için öyle düşünmüştüm.
Previous examination of costume... disclose no telltale bloodstains.
Kostümleri incelediğimde... kan izine rastlamadım.
What previous contacts have been made with the Melkotians? No recorded contacts.
Daha önce ne tür bir iletişim kurulmuş?
if there's been no interruption at the end of the year we get a repeat fee which can be added on for tax purposes to the previous year or the following year if there's no new series.
Yıl sonuna dek kesinti olmazsa, bir tekrar ücreti alıyoruz. Önceki veya sonraki yıla vergi indirimi için eklenebiliyor eğer yeni dizi yoksa.
I'm reading from your previous declarations. No.
Önceki beyanatlarınızı okuyorum.
Gee, it's curious that no one had any previous information about that, neither the housekeeper, nor the servants.
Vay anasını, gariptir ki, o konuda hiç kimsenin önceden bilgisi bulunmuyordu. ne evin bakıcısının, ne de hizmetçilerin.
having receive no further bulletins on police emergency operations which is still in progress we can only confirm our previous special broadcast citizens are requested to remain in their home under no circumstances should anyone try to reach the state turnpike
Polisten acil durumla ilgili yeni bilgiler gelmediği için, bir önceki anonsumuzu aynen tekrarlıyoruz. Vatandaşların evlerinde kalmaları gerekiyor. Hiç bir sebeple kimse dışarı çıkmasın.
No record previous to a conviction for murder.
Daha önceki cinayetiyle ilgili bir kayıt yok.
We had no previous account?
Önceden bir hesabımız kalmamıştı değil mi?
No trace from the previous transport was allowed to remain.
Bir önceki nakilden herhangi bir izin kalmasına müsaade edilmiyordu.
With events he has no previous knowledge of.
Data'yı gerçekten de zorlayacak bir program. Onun bilgisi olmayan olaylardan oluşan.
No? Let us therefore analyse the previous stories.
O halde hadi daha önceki hikayeleri analiz edelim.
There's no sign of it on its previous heading.
Ondan hiç iz yok.
No, it was a motion on the recommitment... of the rule of the motion of the previous question.
Hayır, burada bir önceki toplantıda oylanan kanunun yeniden komiteye sevk edilip edilmemesi önergesi oylandı.
- That's cruel. - No crueler than he was in his previous life.
- Canlıyken yaptığı şeylerden daha acımasız değil.
And, at that moment, I knew I am better than an animal, that my... previous beliefs were responsible for her no longer being with us and that it was time to talk to you.
Ve o anda, bir hayvandan daha üstün olduğumu anladım. Onun artık aramızda olamamasının nedeni benim önceki inançlarımdı. Ve artık sizinle konuşma vakti gelmişti.
We've no records of any previous inhabitants.
Bizim kayıtlarımızda daha önce burda ikamet edildiğine dair bilgi yok.
No, they're memories from my previous life.
Hayır, bunlar önceki yaşamımdan anılar.
In this house, no door must be opened... without the previous one being closed first.
Bu evde, bir önceki kapı kapanmadan, hiçbir kapı açılmayacak.
No door is to be opened... without the previous one being closed first.
Bir önceki kapatılmadan, hiçbir kapı açılmayacaktı.
Her previous doctor submitted her for some experimental treatments, lithium substitutes, neurolinguistic programming, all of which had no effect on her condition.
Önceki doktoru ona bazı deneysel tedaviler uygulamış. Lityum vermiş, sinirsel programlar denemiş. Ama hiçbiri durumunu etkilememiş.
This is no stranger, but his mother's previous calf.
Bu yabancı değil, annesinin önceki yavrusudur.
That's no small accomplishment, considering... the previous record for a Vulcan serving on a human ship was two weeks.
Bu sadece küçük bir iltifat değil, özellikle de, bir Vulcan'ın insan gemisinde çalışma rekorunun 2 hafta olduğu düşünüldüğünde.
THIS COURT ACCEPTS YOUR PLEA OF GUILTY FOR SIMPLE ASSAULT. BECAUSE OF YOUR AGE, THE FACT THAT YOU HAVE NO PREVIOUS OFFENCES, AND BECAUSE YOU WERE UNDULY PROVOKED,
Yaşından, geçmiş suçlarının bulunmamasından, ve suça tahrik edilmenden dolayı seni 2 yıllık hapis cezasına mahkum ediyor, onu da 500 saatlik kamu hizmetine çeviriyorum.
There's been no time over the last few days... where you went out drinking, woke up disoriented, couldn't remember the previous night?
Son bir kaç günde içmeye çıktığında... zihnin karışık uyandığın bir gece öncesini hatırlamadığın olmadı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]