English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Northmen

Northmen translate Turkish

102 parallel translation
"Protect us, oh Lord, from the wrath of the Northmen."
'Tanrım bizi kuzeyli adamın gazabından koru.'
The Northmen, are they not men like ourselves?
Kuzeyliler bize benzemiyorlar mı?
But you would need to make your kill swiftly, because other Northmen came at speed towards you and towards the clash that would decide the fate of Middle Earth.
Fakat onları öldürmek için acele etmelisiniz. Çünkü diğer kuzeyliler büyük bir hızla size doğru geliyorlar ve gerçekleşecek çatışma, orta dünyanın kaderini belirleyecek.
If it please my lord, Ser Addam bids me report that the northmen have crossed the Neck.
Bağışlayın Lordum, Sör Addam, kuzeylilerin Boğaz'ı geçtiğini bildirmemi istedi.
Did you know that your son is marching south with an army of northmen?
Oğlunuzun kuzeyli ordusuyla güneye geldiğini biliyor musunuz?
After the slaughter, the northmen feasted on the flesh of the slain.
Katliamdan sonra, kuzeyliler ölülerin etleriyle ziyafet çekti.
Five hundred Northmen wait outside the walls.
Surların dışında 500 Kuzeyli bekliyor.
That's the mating call of the Northmen.
Kuzeylilerin çiftleşme çağrısı.
Two hundred Northmen slaughtered like sheep.
200 Kuzeyli, koyun gibi öldürülmüş.
The Karstarks are Northmen.
Karstarklar Kuzeyli adamlardır.
Sire, I have never in my life seen men fight as these northmen fight.
Majesteleri, daha önce kuzeylilerin savaştığı gibi savaşan kimseyi görmedim.
So where did these Northmen come ashore?
Peki, bu kuzeyli adamlar kıyıya nereden geldiler?
Sire, some learned and wise men say that these Northmen have been sent here by God... To punish our people for their many sins and transgressions.
Efendimiz, alim ve bilgeler der ki bu kuzeylileri günahları ve suçları yüzünden halkımızı cezalandırmak için Tanrı tarafından gönderilmiştir.
Forgive me, sire, but what if God has not sent these Northmen here to plague us?
Bağışlayın efendimiz ya bize musallat olmaları için kuzeylileri buraya gönderen Tanrı değilse?
Where they eat little northmen like you for breakfast We better get out of here.
... senin gibi kuzeyli ufak adamların kahvaltıda yendiği yerdeyiz hemen buradan gitmeliyiz.
Tell me. How is it possible that twenty of the king's best men lose his daughter to few common northmen?
Söylesene kralın en iyi 20 adamı nasıl olur da kralının kızını basit kuzeylilere kaptırabilir?
What brings you to this land, Northmen?
Seni buralara getiren nedir, kuzeyli?
Only a rested Northmen can plunder and raid.
Sadece dinlenmiş bir kuzeyli kendi ölümünü planlayabilir.
The direction which you came from perhaps you saw a few northmen.
Belki geldiğin yerde bazı kuzeyliler görmüş olabilirsin.
From the fury of the Northmen, release us.
Bizi tüm kuzeylilerin öfkesinden koru.
So be it, Northmen.
Sen bilirsin kuzeyli!
Northmen!
Kuzeyliler!
This is just the beginning, Northmen.
Bu sadece bir başlangıç kuzeyli.
How many times we have to kill you, Northmen?
Seni daha kaç kere öldürmem gerekecek kuzeyli?
You are coming with me northmen.
Benimle geliyorsun kuzeyli.
But the Northmen have come ashore in Wessex.
Kuzeyliler, Wessex kıyılarına geldi.
But the Northmen have come ashore in Wessex.
Ancak Kuzeyliler Wessex'ten karaya çıktılar.
It is no surprise to me that these Northmen have arrived in Wessex.
* It is no surprise to me * that these Northmen have arrived in Wessex.
these Northmen had already emerged from their lairs to attack parts of his empire.
* these Northmen had already emerged from their lairs * to attack parts of his empire.
There was some confusion about their identity, but from the build of their ships and their speed through the water, the Emperor recognized them at once as Northmen.
* There was some confusion about their identity, * but from the build of their ships and their speed through the water, * the Emperor recognized them at once as Northmen.
These Northmen never like to venture far from their ships, and they prefer not to be drawn into pitched battle.
* These Northmen never like to venture far from their ships, * and they prefer not to be drawn into pitched battle.
But if you and I joined together, not only against the Northmen, but also against Mercia, we should surely overcome it.
Lakin... İkimiz birlik olursak sadece Kuzeyliler karşısında değil, ayriyeten Mercia karşısında da hepsinin üstesinden gelebiliriz.
Victory over the Northmen!
Kuzeyliler karşısında zafer kazandık!
But, in the meantime, King Aelle, buying the services of these Northmen as mercenaries will certainly help us to overcome Mercia.
Bu arada da, Kral Aelle paralı askerler olarak Kuzeylilerin hizmetlerini satın almak Mercia'yı yenmemize kesinlikle faydalı olacaktır.
Well, except for myself, there is no one that the Northmen will place a higher value on than you, and they are bound to know the consequences if they should harm you in any way.
Beni saymazsak, Kuzeylilerin senden daha çok değer verecekleri kimse yok ve sana herhangi bir şekilde zarar verirlerse bunun sonuçlarına katlanacaklarını biliyorlar.
So, these are the Northmen who've agreed to fight as your mercenaries to help you gain the crown of Mercia.
Mercia tacını almanıza yardım etmek için paralı askerleriniz olarak savaşmayı kabul eden Kuzeyliler bunlar.
You know, I always knew I would love these Northmen.
Bu Kuzeylileri seveceğimi daima biliyordum.
Athelstan was captured by the Northmen.
Athelstan Kuzeyliler tarafından yakalanmıştı.
I would also like to hire some Northmen as mercenaries to help you succeed in gaining the throne of Mercia.
Ayrıca paralı asker olarak ta bazı Kuzeylileri tutmak istiyorum Mercia tahtını ele geçirmenize yardımcı olmaları için.
I need to meet these Northmen whose prowess, in all things, I have heard so much about.
Her konudaki hünerleri hakkında çok şey duyduğum bu Kuzeyliler ile tanışmak isterim.
A large fleet of Northmen have come ashore in Wessex.
Büyük bir Kuzeyli filosu Wessex'ten karaya çıktı.
Ever since I saw Ragnar Lothbrok and his kin at my father's house, I've been fascinated by these Northmen, especially by their pagan ways.
Ragnar Lothbrok'u ve ailesini babamın evinde gördüğümden beri, bu Kuzeylilere hayran oldum özellikle de inanış biçimlerine.
We are not all like the Northmen.
Hepimiz Kuzeyliler gibi değiliz.
Yes, I understand your concerns, but as things stand, the Northmen, in the shape of Ragnar Lothbrok, are currently fighting beside us to help us gain the throne of Mercia, that huge kingdom, for our puppet, Princess Kwenthrith.
Evet, endişelerinizi anlıyorum lakin şu anki duruma göre Ragnar Lothbrok suretindeki Kuzeyliler, kuklamız Prenses Kwenthrith için o koca krallığın, Mercia'nın tahtını ele geçirmede bize yardım etmek amacıyla yanımızda savaşıyorlar.
Behind us are the iron fists of both Wessex and the Northmen.
Arkamızda hem Wessex'in hem de Kuzeylilerin Kralları var.
He's been helping the Northmen to establish their settlement.
Kuzeylilere yerleşkelerini kurmalarında yardım ediyormuş.
Some conflict between the Northmen and some of the landowners.
Kuzeylilerle toprak sahipleri arasında anlaşmazlıklar yaşandı.
One of the farms of the Northmen was attacked and burned down.
Kuzeylilerin bir çiftliğine saldırılıp yerle bir edildi.
And what did the attackers say to the Northmen?
Saldırıyı gerçekleştirenler Kuzeylilere ne dediler peki?
God knows what the Northmen will make of these terrible events.
Tanrı bilir, Kuzeyliler bu korkunç olaylardan ne anlam çıkaracaklar!
How could we ever have allowed these Northmen to establish themselves here?
Kuzeylilerin buraya yerleşmelerine nasıl müsaade ederiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]