English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not really my style

Not really my style translate Turkish

58 parallel translation
- Not really my style.
- Bana göre değil.
- That's not really my style, but....
Bu pek benim tarzım değil ama...
- Birkin. It's not really my style, but it's a free bag!
- Tarzım değil ama bedava çanta işte.
It's not really my style.
Pek bana göre değil.
Not really my style.
Pek benim tarzım değil.
- It's not really my style, but...
- Bu benim tarzım değil, ama- -
- It's not really my style.
- Benim tarzım değil.
It's not really my style.
Gerçekten de benim tarzım değil.
But that's not really my style, you know?
Aslında böyle şeyler yapmayı sevmem, biliyor musun?
It's not really my style to let the female pay.
Aslında kadınların ödemesini pek sevmem.
Being connected to... places and... people... it's not really my style.
Yerlere ve insanlar bağlı olmak, pekte benim tarzım değil.
It's not really my style, but...
Aslında bu benim tarzım değil, ama...
That's not really my style.
Pek benim tarzım değil.
Not really my style, but the guy threw in a phone, too.
Pek tarzım değil ama adam telefon da verdi.
See, the thing is, it's not really my style To pretend to be somebody I'm not.
Yalnız mesele şu ki, olmadığım biri gibi davranmak pek benim tarzım değil.
I never said that. Not really my style.
- Öyle birisi değilim ayrıca.
I mean, just for a while, just to see what it's like to be part of something. Yeah, I-I don't know, being connected to places and people, it's not really my style.
yani bir süreliğine, sadece bir şeyleri netleştirmek için evet, ben bilmiyorum, bağlı olmak birine, biryere, bu benim tarzım değil.
No, that's not really my style.
Hayır, benim tarzım değil.
It's just, it's not really my style.
Benim tarzım değil.
Not really my style.
Pek tarzım değil.
Old school's not really my style.
Demode şeyler pek benlik değiller.
Nah, neighborhood's not really my style.
Hayır, ortam pek tarzım değil.
Well, it's not really my style.
Benim tarzım değil o.
I was begging. Which is not really my style.
Yalvarmaya başladım ki hiç tarzım değildir.
Well, it's not really my style to go behind the back of my superior... It's just, Hovland doesn't seem to take the security at the Birkebeiner race seriously enough.
Şey, üstümdeki birinin arkasından iş çevirmek pek tarzım değildir ancak Hovland, Birkebeiner yarışındaki güvenliği yeterince ciddiye almıyor gözüküyor.
Ah, that's not really my style.
Ah, bu pek benim tarzım değil.
Yeah, not really my style though, but, since you're here...
Evet, aslında pek benim tarzım olmasa da, um, ama, sen burada olduğundan beri...
Well, uh, it's not really my style to put a label on things.
Sınıflandırmak pek tarzım değildir.
Following's not really my style.
Emirlere uymak tarzım değil.
That's not really my style, is it?
Benim tarzıma benzemiyor, değil mi?
Narc-ing's not really my style.
Narkotiklik benin tarzım değil.
It's not really my style, but it had this huge underground facility, so I figured, hey.
Pek benim tarzım değil ama kocaman yer altı tesisi var, yani neden olmasın diye düşündüm.
That's not really my style.
Tarzım değil.
Yeah, that's not really my style.
Bu benim tarzım değil.
Not really my style, Morty.
- Pek benim tarzım değil Morty.
That's not really my style, sweetheart.
Tarzım değil hayatım.
That's not really my style.
Hiç tarzım değil.
This bandage is just not really my style, you know?
Bu bandajlar pek benim tarzım değil, bilirsin.
Careful's not really my style.
- Tamam. Dikkatli olmak pek benlik değil.
That's not really my style.
- O pek benim tarzım değil.
Not really my style, I'm more of a torch guy.
Hiç benim tarzım değildi, ben daha çok meşaleci bir adamım.
That's not really my style.
Benimle bir içki içmek ilginizi çeker mi?
It's not really my style.
- Hayır. Pek bana göre değil.
Well, Sherri Ann did put some makeup on me but it's really not my style, so I took it off.
- Sherri Ann bana makyaj yaptı. Ama tarzıma uygun değildi, ben de çıkarttım. Biraz abartılıydı.
This kind of thing is really not my style.
Böyle bir iş benim tarzım değil.
I don't talk about myself very much in these shows, you know, it's really not my style.
Gösterilerimde kendi hakkımda pek konuşmam, pek benim tarzım değil bilirsiniz.
But I can save you the Q-tip. That's really not my style.
Ama sizi zahmetten kurtarayım, ben o tarz bir küpe takmam.
It's... really not my style, you know.
... pek de tarzım değil.
No,'cause that's really not my style.
Hayır, çünkü gerçekten benim tipim değil.
I dated him briefly because Tae Joon kept following me around everywhere but he's really not that interesting, and not my style.
Ama o önemsiz ve benim tarzım değil.
It's just really not my style.
Hiç tarzım değil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]