English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ O ] / Outside of that

Outside of that translate Turkish

1,411 parallel translation
But what they didn't know is that 3 months earlier, on the date of another appeal, Becky was outside of that same building.
Ama bilmedikleri şeyse, 3 ay önce başka bir temyiz tarihinde Becky aynı binanın dışında bekliyordu.
I met him outside of that disgusting bar our children own.
Bizim çocukların iğrenç barlarının dışında tanıştım onunla.
Hey, Linda, you didn't touch the outside of that door handle, did you?
Hey, Linda... Dış kapı koluna dokunmadın, değil mi?
If you look closely, you'll see that there's half a dozen of them dead outside yourwindow.
Yakından bakarsan, camının dışında onlarcasını ölü olrak bulabilirsin.
The United Front knows that the eyes of the outside world are upon them... and especially on how they treat their prisoners, Afghans
Birleşik Cephe uluslararası kamuoyunun gözlerinin üzerinde olduğunu biliyor. Bu yüzden savaş mahkumlarına, özellikle diğer yabancı mahkumlara nasıl davrandıkları çok önemli.
That's typical of you, always on the outside looking in.
- Tipik sen Ben içeri bakarken sen dışarda bekle
He did state, however, that no known cases have been reported outside of the city.
Öte yandan, şehrin dışından herhangi bir saldırı haberinin gelmediği açıklandı.
It appears that something hit the Pentagon on the outside of the fifth corridor, on the Army corridor.
Pentagon'da büyük bir kargaşa var. Görünüşe göre, Pentagon'un 5. koridoruna dışarıdan bir şey çarpmış.
'Cause outside a goddamn dog, that kind of loyalty, my kind of shit,
Ben senin bebeğinim Senin sadakatin benim pisliğim mi?
But not that night, it was kind of chilly outside.
O gece değil tabii. O soğukta çıkacak değildim ya.
There is a religious political army of soldiers still on there outside that is being directed by a political right.
Siyasi sağ tarafından yönlendirilen dindar ve politik bir piyade ordusu var.
It's said that we are outside of our universe... that we're alone, that we are separate... and that we are this sort of lonely mistake... on a lonely planet in a lonely universe.
Biz böyle oluşmuş bir yalnız hatayız! yalnız bir gezegen üzerinde, yalnız bir evrende...
But if we're given knowledge and information outside of convention - outside the box of convention - or say we merged quantum physics and neurophysiology... and the brain is asked to contemplate - or we're-we're asked to contemplate on that... and examine the what-ifs and possibilities and potentials... and associate our knowns with our experience of what we know... and repeat it over and over again... the brain's gonna start to integrate two independent neuronets... and it's gonna create a new vision.
Geleneksel bakış açısının dışında bir bilgi verilirse bize ya da sözgelimi kuantum fiziği ve nörofizyolojide ilerlersek beyin konusunun üzerine düşülürse iyice inceleyip, düşünüp tartışmamız istenirse acabaları, olasılıkları, potansiyelleri değerlendirirsek bildiklerimizi birbirine iliştirirsek ve sürekli tekrarlarsak... beyin, iki farklı nöron ağını birleştirmeye başlayacak, ve yeni bir vizyon yaratacaktır.
on one of the bleakest nights of my life, after the shit with my mother and that fuckin'storm outside, i came here to this place.
Hayatımın en kasvetli gecelerinden birinde annemle olan sorundan sonra, dışarıda bir fırtına varken yine de buraya geldim.
I want the women of this unit so paranoid... that you will think twice before you volunteer a "Nice day"... to anyone outside this room.
Bu birliğin kadınları öyle paranoyak olacak ki bu odanın dısından birine iyi günler demeden iki kez düsünesiniz.
Check outside and make sure that's all of them.
Dışarıya bakın, başkaları var mı diye.
But she says it's not uncommon to find certain slightly skanky girls lurking outside in hopes of meeting the big recruit, and given that these recruits are teen males, often succeeding.
Ama dışarıda yeni adaylarla tanışmayı bekleyen hoppa kızların toplaştığını. ve adayların çoğu da erkek olduğu için bazı kızların bunu başardığını söylüyor.
What I saw that creation as being was building a city where we could move and raise our children, outside of the oppression and the racism of the United States of America.
Benim gördüğüm, orada sıfırdan bir şehir kuruluyordu. Oraya yerleşip, çocuklarımızı Amerika Birleşik Devletleri'ndeki baskı ve ırkçılıktan uzakta yetiştirebilirdik.
No, see, I know that. It's just that I don't know no one outside of B'more.
Biliyorum, ama Baltimore dışında kimseyi tanımıyorum.
That's a variant allele. That falls outside of the range of common alleles.
Normal alellerden farklı bir yüzdesi var.
That would be outside of work, and I don't believe we're sanctioned to hang out in that type of environment.
Bu iş yerinin dışında mümkün ve böyle bir durumdayken bunu kabul edemeyeceğim.
A man with a heart so big that he'd step outside of his own misery to help two people in need. Alan, I'm warning you.
O kadar yüce gönüllü biri ki iki muhtaç insanın yardımına koşmak için kendi mutsuzluğunu hiçe saydı.
Didn't you say that you saw her outside of our house last night?
Geçen akşam onu bizim evin dışında görmedin mi?
But... tonight I walked into that gym the Mayor of Tree Hill... but I finished the night a father on the outside looking in... at a son who deserves better.
Ama bu gece Tree Hill'in belediye başkanı olarak girdiğim o salondan, daha iyisini hak eden oğlunu dışarıdan izlemek zorunda, kalan bir baba olarak ayrıldım.
Is that what all that outside's in aid of?
Dışarıda olan şeyler bunun için mi var?
And yet jane eyre doesn't seem to be troubled that she has no family, no one in the world outside of thornfield, who wishes her well.
Hakkında konuşacak ailem yok. Ama duyduğuma göre kendiniz için bazı planlarınız var. Bayan Blanche'ın Thornfield'den ayrılışının geçici olduğunu farzediyorum.
... converts matter into energy at the event horizon... once the initial vortex has subsided, of course... and just because my sex organs are on the inside instead of the outside doesn't mean that I can't handle... provided, of course, that sufficient energy has been channeled to the device and that the correct coordinates have been calculated.
İlk girdap içine çöktüğü andan itibaren, elbette ve sadece cinsel organlarım dışarıda değil de içeride diye bu işi beceremeyeceğim düşünülemez, elbette, aygıta yeterli enerji aktarılır ve doğru koordinatlar hesaplanırsa.
Which means that none of us can get any money from the outside world.
- Bu da hiçbirimiz disaridan para alamayacagiz anlamina geliyor.
The threat from the outside that I've repeatedly warned you about is upon us now, and now is the time for us to take advantage of this incredible gift that we have been given... for us to rise up and act as one!
Sizi sürekli uyardığım dış tehditler şu an üzerimizde, ve şimdi bize bahşedilen armağanın avantajını kullanmanın tam sırası... dik durup birlikte hareket etmenin!
Well, I'm concerned that even outside of the classroom... ... Jake has no interest in anything that goes on around here.
Sınıfın dışında bile Jake'in, burada olup bitenlerle hiç ilgilenmemesi beni kaygılandırıyor.
That kind of thing got to stay outside my gym.
Bu tür şeyler benim salonumun dışında kalmalı.
I've spent too much of my life standing outside doors while that asshole screws around on his wife.
Ömrümün çoğu o şerefsiz herif karısını boynuzlarken oda kapılarında erketede geçti.
- We have an eyewitness that places somebody of her description outside Jennifer's office last night.
Neden? Bir görgü tanığı dün gece onun tarifine uyan birisini Jennifer'ın ofisinin önünde görmüş.
They're totally dependant on the digested remains of food that's brought here from outside.
Tamamen dışarıdan gelen besinlerin hazmedilmiş atıklarına bağımlıdırlar.
In fact, he just called in and reported that he witnessed his Cadillac being stolen outside of his brownstone an hour ago.
Aslına bakarsan az önce merkezi arayıp arabasının, yaklaşık 1 saat önce evinin önünden çalındığına şahit olduğunu bildirmiş.
Anybody outside of Israel who supports a two-state solution has to be very careful because what they mean in a two-state solution is that 90 percent of historical Palestine will be Israel.
İsrail'in dışından olup da iki devletli çözümü destekleyenler çok dikkatli olmalılar ; çünkü iki devletli çözümle tarihi Filistin'in yüzde doksanının İsrail'in olacağını demek istiyorlar.
It appeared that... to us that there was a lot of knowledge about that outside of our community but none of that information had reached us.
Anladığımız kadarıyla... Anladığımız kadarıyla bizim cemaatimiz dışında bu konu gayet iyi biliniyordu. Ama o bilgilerin hiçbiri bize ulaşmamıştı.
Mr. Spengler, is that a picture of you... escorting kathy landis outside of the international terminal?
Bu sizin Kathy Landis'e uluslararası terminale doğru eşlik ederken çekilmiş resminiz mi?
Well, I'm glad someone is after that Green Spirit movie. Wait, wait, wait. Is this the movie you dragged me to where the hero had big nipples on the outside of his costume?
Hani beni sürüklediğin kahramanın kostümünün dışında koca meme uçları olan film değil mi?
Now Charlie's, as usual, on the lookout for Bill that's, as usual too, losing at poker inside the joint we're outside of.
Charlie her zamanki gibi Bill için gözcülük yapıyordu. O da önünde durduğumuz mekânda poker oynuyor ve yeniliyordu.
And don't you know, "he says, " this is the night you spirit that child from Cochran's, and to where our stock was outside of camp, and we watched out on that little girl and sung to her, and you, with the presence of mind to continue
Hem bilmiyor musun, bu gece çocuğu Cochran'dan kaçırdığımız,... ve kampın dışındaki hayvanların yanına götürüp koruduğumuz, ona şarkılar söylediğimiz gece.
He taught me that none of us are who we appear to be on the outside... but we must maintain appearances to survive.
Aslında hiçbirimizin dışardan görünen kişiler olmadığımızı fakat hayatta kalabilmek için görünüşlerimizi muhafaza etmemiz gerektiğini öğretmişti bana.
That's nearly an hour away, and it's outside of Jacksonville's jurisdiction.
Yaklaşık bir saat uzaklıkta. Ve Jacksonville yetki alanının dışında.
That location, it's right outside of an elementary school.
Bu adres bir ilkokulun hemen dışında.
Did they try to make you join a gang? And, Mom, now that you're on the outside and they're still on the inside, are they gonna try to use you as some kind of prison mule?
Ve, anne, şu an sen dışarıdasın, onlar hala içerde, seni içeriye mal sokmak için kullanacaklar mı?
That and the zinc levels in the dinoflagellates from the freshwater as well as the Pinaceae pollen led us to a patch of pitch pines outside of Gloucester City, New Jersey.
Bu ve tatlısudan gelen dinoflagellatlardaki çinko seviyeleri, çam ağacı polenleriyle birlikte bizi Gloucester City, New Jersey dışındaki küçük bir iğneliçam korusuna götürüyor.
Anywhere outside of the circle would have meant that the call was routed through a different cell tower.
Bu dairenin dışına çıktığında görüşme başka bir kuleye geçti.
That probably puts him at the outside edge of the reception area of that tower.
O kulenin alanından çıkmış olmalı.
that David had... been hit by a roadside bomb just outside of Mosul.
David'in aracı, Musul'un dışında bir yolda bombalanmıştı.
I think that's the guy that I caught kind of roaming around outside.
Sanırım dışarıda gezinirken yakaladığım adamdan bahsediyorsun.
And when some of those who'd been sitting outside his room with us really got in his face and said that we were free to do what we wanted.
Bizimle elemanın kapısının önünde oturanlardan bazıları dikilip istediğimizi yapmakta özgür olduğumuzu falan söyledi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]