English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Place of birth

Place of birth translate Turkish

160 parallel translation
- Place of birth?
- Granada.
- Place of birth?
- Sevilla.
I intend to know more about the young man than his name and his place of birth.
Genç adam hakkında, isminden ve doğum yerinden daha fazla şey öğrenmek isterim.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
Sezar'ın krallığının yedinci yılında imparatorluk emriyle Yahudiyeliler sayılmak ve vergi vermek üzere doğdukları yere döneceklerdi.
Place of birth :
Doğum yeri :
Hosea named Egypt as the place of birth.
Hosea, Mısır'da doğacağını söylemişti.
Date and place of birth?
Doğum tarihi ve yeri?
Now, how about it? Date and place of birth?
Söyleyin bakalım, doğum yeri ve tarihi?
Just as soon as we finish answering these few simple questions. Like date and place of birth, for instance.
Doğum tarihi ve yeri gibi bir kaç basit soruyu cevaplar cevaplamaz!
Date and place of birth?
"Doğum tarihi ve yeri?"
But you have to do more for this ranch, your place of birth.
Fakat bu çiftlik için, doğduğunuz bu topraklar için daha fazlasını yapmalısınız.
Romaine, Mira, lieutenant. Place of birth, Martian Colony Number 3.
Romaine, Mira, doğum yeri, Mars Kolonisi numara 3.
"Just as Free French troops liberated Corsica, Napoleon's place of birth... I will someday land in France to liberate the birthplace of Lafayette."
"Özgür Fransız ordusu, Napolyon'un doğum yeri Korsika'yı kurtardığı gibi bir gün Fransa'ya çıkarak Lafayette'in doğum yerini de kurtaracak."
Two years later, Austria, place of birth of Hitler, she was ready to be annexed.
İki yıl sonra, Hitler'in doğumyeri Avusturya, ilhak edilmeye hazır hale gelmişti.
- Place of birth?
- Doğum yeri?
Place of birth?
Doğum yeri?
But I told you, it's for some evidence she needs to have notarized at her place of birth.
Söyledim ya, Celeste'nin doğum yerini tasdik ettirmesi için kanıta ihtiyacı var.
On the first Monday of April 1625 Meung, place of birth of the writer, was one big chaos as if the Huguenots tried a second Rochelle.
1625 Nisan ayının ilk Pazartesisi, romanın yazarının doğduğu Rue de Manng, sanki Huguenotlar ikinci kez La Rochelle savunmasını yapmışlar gibi, tam bir karmaşa içindeydi.
Name, date, place of birth.
İsim, doğum yeri ve tarihi.
In careful tests they're unable to predict the character and future of people they know nothing about except the time and place of birth.
Kişinin sadece doğum tarihini ve yerini bilseler de, ne kadar uğraşsalar da o kişinin geleceğini kestiremiyorlar.
You put here, please, your date and place of birth, here the names of both your parents, and here the date of your marriage to your late husband.
Buraya, lütfen, doğum tarihinizi ve doğum yerinizi, buraya anne ve babanızın isimlerini ve buraya da son kocanızla evlendiğiniz tarihi yazın, lütfen.
– Place of birth?
- Doğum yeri? - New York.
- Your place of birth?
Doğum yeriniz?
i can't get back to my place of birth.
Dönemiyorum alıştığım hayata.
- Date and place of birth?
- Doğum günün ve yeri?
Place of birth?
Doğum yeriniz?
Some, like your age, place of birth, are the usual statistics.
Bazısı, yaşın, doğum tarihin gibi bilindik sorular.
Your place of birth?
Doğum yerin?
Place of birth?
Doğum yerin?
- Place of birth.
- Dogum yerin,
And on the night of the next full moon, after they drank their last cup of ceremonial water, the two youngsters left their place of birth and began their journey with brave hearts.
Ve sonraki dolunay gecesinde merasim sularını içtikten sonra iki delikanlı, doğdukları topraklardan ayrıldılar ve cesur yürekleriyle, yolculuklarına başladılar.
Date and place of birth.
Doğum tarihiniz ve doğum yılınız.
Date and place of birth.
Doğum tarihiniz ve yeriniz.
Place of birth.
- Doğum yeri?
- date and place of birth?
- Doğum yeri ve yılı?
They got place of birth.
Doğum yeri de var.
- Name and place of birth?
- Adın ve doğum yerin?
Even so, when we die, our souls return to the place of birth.
Öyle bile olsa, öldüğümüz zaman, ruhlarımız doğduğumuz yere dönecektir.
I need your full name, date of birth, place of birth and the names of your adoptive parents.
Tam adınız, doğum tarihiniz, doğum yeriniz ve... ... sizi evlatlık alan kişilerin isimleri gerekecek.
I'll bet you a dollar I've been to the place of your birth.
Bir dolarına bahse girerim ki doğduğunuz yere gitmişimdir.
Name of this young lady Date and place of birth?
Bu genç hanımın adı, doğum yeri ve tarihi?
All your details are needed : place and date of birth, passport, etc.
Ve ayrıca tüm bilgileriniz : doğum yeri ve tarihi, pasaport vesaire.
This quaint little village may be the place of my birth but after 15 years in Paris I've come to regard that as a most unfortunate accident of genetics.
Bu tuhaf küçük kasaba doğduğum yer olabilir ama Paris'te 15 yıIdan sonra buna soyumun en talihsiz kazası gözüyle bakmaya başladım.
The birth place of the Constitution.
Anayasa'nın doğduğu yer.
Now, Peter I shall need your address, I shall need your place and date of birth, your car registration number, and we should be able to have an account verified within 14 days.
Peter şimdi adresine, doğum yeri ve tarihine araç tescil numarana ihtiyacım var. Hesabın 14 gün içinde onaylanacaktır.
Full names, date and place of birth.
Bilgisayar, Yüzbaşı Barclay'in yerini sapta.
She was so kind of offering hospitality to seven of my compatriots, refugees of our birth-place.
Benim gibi ülkelerinden uzak olan yedi yurttaşıma da misafirperverliğini gösterdi.
Name, surname and place of birth.
Cudrali Luigi, Agrigento, 30 Ocak 1963.
Place and date of birth.
Doğum yeri ve doğum yılı.
It was to his secret place, at the top of the high trail, where he'd watched the day birth and never got tired of it, and never quit saying, "She's coming alive",
Gizli yerine, yüksek patikanın en tepesine. Günün doğuşunu seyretmekten hiç sıkılmadığı yere, "İşte doğuyor," demekten hiç vazgeçmediği yere.
I often think on such trips that since the birth of the earth would there be any place mankind has not set foot on?
Sık sık yolculuklar düşlüyorum belki de hiç insan ayağının değmediği yerlere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]