English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Preview

Preview translate Turkish

484 parallel translation
PREVIEW still lacking the will to live.
Gelecek Filmde : Ikari Shinji yaşam sevincini kaybettikten sonra hala kendine gelememiştir.
Because I always have so many tears, Because I am a fool who can't speak, [Preview] my heart hurts.
~ Her zaman gözyaşı döken konuşamayan bir aptal olduğumdan... ~... kalbim acıyor.
Just back from the preview.
Az önce ön gösterimden çıktım.
I think they were planning to take in a midnight preview.
Onlar gece yarısı provası planlıyorlardı!
The night of the sneak preview, Harry Pebbel still hadn't seen it.
- Galaya saklanan filmi, Harry Pebbel hala görememişti
You must have lost it at some preview, a long time ago
Onu uzun süre önce kaybettiğinden, eminim.
I was just wonderin You look like you had a sneak preview playin'inside
Merak ettimde, içerde iş görüşeceğine gelmiş burada oturuyorsun.
Preview of coming attractions.
Bir sonraki şovların ön gösterimine bir göz at.
The thing to remember about a preview is first and foremost pay absolutely no attention to the sights and sounds going on around you.
Bir özel gösterimde... hatırlanması gereken tek şey, etrafında olanlara... hiçbir şekilde dikkat etmemektir.
If the picture before the preview is a stinker, then your picture gets off to a good start.
Senin özel gösteriminden önceki film kötüyse... senin filmin iyi bir başlangıç yapar.
Say, I've never seen preview cards like this in my life.
Hiçbir özel gösterime böyle eleştiriler yapıldığını görmedim.
However, I have just witnessed a sneak preview of this evening's story... and I found it simply frightening.
Bununla birlikte, bu akşamki hikâyenin ön gösterimine şahit oldum. Ve hikâyeyi oldukça korkutucu buldum.
And then, before you know it, comes the night of the preview.
Hayır. Ben Franz değilim. Prenses senin bir sonraki başrol oyuncunum.
How about my preview in Westwood last night, huh?
Dün gece Westwood'daki ön gösterim nasıldı ama?
Just a sneak preview.
Ön gösteriş.
Here is a preview of some of the programmes you'll be able to see coming shortly on BBC Television.
Pek yakında BBC televizyonunda görebileceğiniz programlardan bazılarını tanıtıyoruz.
Come give at least A preview of Easter
Hiç değilse gelip Paskalyayı müjdeleyin
Und now eine kleine preview auf unser Programm.
Und now eine kleine özet auf unser Programm.
- He'll give you a preview of the new line.
- Yeni koleksiyonu görürsün.
Listen, two people at the sneak preview complained that Morgan's fly was open for half the picture.
İki kişi filmin yarısında Morgan'ın fermuarının açık olduğunu ihbar etti.
And we have a preview next week.
Ve gelecek hafta öngösterimimiz var.
You have to make arrangements for the preview on Friday.
Cuma günkü öngösterim için hazırlık yapmalısınız.
We have to make arrangements for the preview.
Öngösterim için hazırlık yapmalıyız.
Now, let me give you a preview of our little play.
Şimdi, sana bizim küçük oyun bir önizleme vereyim.
But I promise you a preview of my work.
Ama size söz son çalışmam bitince ilk size gösteririm.
Coming up, weather and a preview of a bullet train soon to be seen in the Southland.
Az sonra, hava durumu ve yakında Southland'de beklenen mermi treni hakkında özet.
All this week has been, and continues to be, preview week, during which family and friends attend Sea World as our guests.
Bu hafta da olduğu gibi, geçen hafta ve gelecek hafta da, Misafirlerimiz olan aileler ve arkadaşlar Deniz Dünyasını gezerken.
I call your attention to the Sea World skiers, who are entering the lagoon in a preview of the opening day ceremonies.
Deniz dünyası kayakçılarına dikkatinizi çekerim. Açılış günü hazırlıkları için. şu an koya girmekteler,
Don't forget, we preview the top 20 every Friday night.
Unutmayın, her cuma gecesi zirve-20'yi sunuyoruz.
No. Maybe it's a sneak preview.
- Yazmıyor, ön gösterim olmalı.
We'll return tomorrow, for sneak preview seven more songs, titled "Jump".
We'll return tomorrow, for sneak preview seven more songs, titled "Jump".
A preview of the next ten years.
Önümüzdeki on yılı gözden geçirdim.
By the way, the preview is in progress at the main stables.
Bu arada, ana ahırda atların gösterilmesi devam ediyor. - Şuradaki mi?
I thought you might like a preview of my frock.
Kıyafetime bir bakmak istersiniz diye düşündüm.
In both cases, the time distortions occurred along the same continuum as a preview or reprise of a specific point in time.
İki olayda da, zaman bozulması, aynı zaman sürekliliğinde meydana geldi, sanki zamandaki belli bir noktanın önizlemesi ya da tekrarı gibi.
In both cases, the time distortions occurred along the same continuum as a preview or reprise of a specific point in time.
Artık olayla bir ilgileri kalmadı. Bu seninle benim aramda. Gidebilirler.
"You are invited to a preview of contemporary European paintings recently acquired by the Farringdon Gallery."
"Son zamanlarda Farringdon Galerisi'nin eline geçmiş olan modern Avrupa tablolarının özel gösterimine davetlisiniz."
To give you a taste of your future, a preview of things to come.
Size geleceğinizi tattırmak için, gelen şeylerin bir ön gösterimi için.
But I forgive you because today is the day the new fall preview issue of TV Guide comes out.
Ama seni affediyorum çünkü bugün televizyon rehberinin yeni sonbahar sezonu sayısının ön baskısı çıktı
After all, you are getting a sneak preview of it before it becomes public.
Buna karşın, resmiyete kavuşmadan önce ön gösterimini halledersin.
Before a preview of next week's sermon I have some announcements to make. We have some new pamphlets including "Satan's Boners" "Good Grief, More Satan's Boners," and for teens, "It's Not Cool To Fry In Hell."
"Şeytanın Gafları" ile ilgili bazı broşürlerimiz var "İyi Üzüntü, Daha Fazla Şeytan Gafı," ve gençler için, "Cehennemde Uçmak Hiçde Güzel Değildir"
- I'm quite a master. I'll give you a preview. - [Screams]
- Tam ustayımdır.Bir önizleme vereyim.
I like the special fall preview issues the best.
En çok yeni sezon öncesi çıkan sayıları seviyorum.
There was no preview that night, Cheech.
O gece okuma yoktu Cheech.
This is a very important matchup, Team U.S.A. against Iceland... in what could be a preview of the championship game.
Bu akşamki eşleşme gerçekten çok önemli, Amerika ve Izlanda arasında... adeta şampiyonluğun bir provası yapılacak.
Any chance of a preview?
Görme şansımız var mı?
I'm starting to wonder if what we just saw is a preview of things to come?
Bugün yaşadığımız, ileride olacakların bir habercisi miydi?
Why do you think we're getting the sneak preview?
Sizce neden göz atmamıza izin veriyor?
Oh, yes, yes, I did go to the preview, but I only stayed a few minutes.
İnsan nerede emekli olur?
Spiro... do you think that maybe I could have a little sneak preview? Mmm?
Raquel, sanırım ortada bir yanlış anlaşılma var.
Ryan I was Nemo and I just wanted to go home coming up a look back at the end of last season and a sneak preview of all the romance and excitement of the new year on The O.C :
Tabi şunu çok iyi bilirsiniz... Neyse. O konulara hiç girmeyelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]