English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Procedures

Procedures translate Turkish

1,412 parallel translation
Listen carefully. Procedures are in place.
- İyi dinle.
Tony's finishing the procedures and the mop-up.
Tony kalan isleri hallediyor.
Unfortunately, as you know our procedures don't allow for any deviation from protocol.
Maalesef, bildigin uzere, prosedurlerimiz protokolden sapmaya izin vermiyor.
She overrode millions of dollars in bioengineering research and surgical procedures by becoming his friend.
Milyonlarca doların, tıbbi araştırmanın ve cerrahi müdahelenin üstünden, onun arkadaşı olarak geldi.
Did you follow departmental procedures transporting this evidence back to the lab?
Delillerin naklinde bölümün prosedürlerine uydunuz mu?
You want to avoid unnecessary procedures.
Gereksiz prosedürlerden kaçınmak istediğini biliyorum.
It might be best if you left critical procedures to the rest of us.
Kritik prosedürleri bize bırakman en iyisi.
The day I start fantasizing about critical procedures is the day I leave too.
Kritik prosedürleri hayal etmeye başlarsam o gün ben de ayrılırım.
- Start evasive procedures...
- Savma prosedürlerini başlat...
Evasive procedures, now!
Savma prosedürleri, hemen!
Evacuation procedures now!
Tahliye prosedürü hemen!
Priority One escape procedures for the entire ship, are now in effect.
Tüm geminin birinci öncelikli kaçış prosedürleri, şu andan itibaren yürürlüktedir.
The County does not cover medical procedures... deemed caused by criminal sexual activity.
Eyalet suç teşkil eden cinsel eylemler yüzünden yapılan tıbbi müdahaleleri karşılamıyor.
You have any idea of the penalties... for performing medical procedures without a license?
Lisansın olmadan tıbbi müdahale yapmanın cezası hakkında bir fikrin var mı?
Procedures of the utmost importance...
- Prosedürler...
Giorgio, would you like to brief my students on the security procedures of the hotel?
Giorgio, öğrencilerime otelin güvenlik prosedürleri hakkında bilgi verir misin?
We could increase the dosage earlier... following procedures...
DozaJı daha önce artırabilirdik... prosedürlere göre...
Autologous cancer vaccines, hematology procedures, hyperthermia treatments. Here.
Autologous kanser aşısı haematology prosedürleri ve hipertermi tedavisi gibi.
I want you to think hard and go over your procedures again.
Kafa yorup prosedürlerini tekrar gözden geçir.
We're now going to take you through our safety procedures and equipment.
Şimdi güvenlik prosedürümüzü işleme koyacağız.
Plot a firing solution and initiate standby firing point procedures.
Hedef hesabını yapın ve ateşleme için Bekleme pozisyonuna geçin.
Bosley medical has pioneered simple outpatient medical procedures... that allow you to restore your hair naturally and affordably.
Bosley, saçlarınızı eski haline getirmenin... doğal ve ucuz olan tıbbi yolunu buldu.
In order for the government to carry out the necessary procedures against terrorism,
Hükümeti yönetmek için terörizme karşı gerekli önlemlerin alınması gerekiyor.
Textbooks, procedures, it's all up to you.
Kitaplar, testler hepsi senin sorumluluğunda.
Read aloud the procedures for entering the mine.
Madende uyman gereken kuralları şuradan oku.
- Therefore, our standard procedures aren't going to help.
- Demek ki... standart prosedürlerimiz işimize yaramayacak.
My department has zero downtime because of the procedures I put in place.
Bölümümün hiç yanlış yapmamış olmasının sebebi benim koyduğum prosedürlerdir.
I want a full briefing on quarantine and evacuation procedures.
Karantina ve tahliye işlemleri hakkında tam bir brifing istiyorum.
They will subject you to detailed, invasive, and painful procedures in the name of extracting your lost memory.
Kaybettiğin hafızanı geri kazandırmak için seni ayrıntılı, yoğun ve acı verici işlemlere tabi tutarlar.
Level-3 security procedures in effect.
Üçüncü seviye güvenlik prosedürleri devrede.
I'm aware of the procedures. None of which they would force on a U.S. Agent.
Biliyorum ama bu bir ABD ajanına zorla yapılmaz.
The techniques employed to stimulate your memory are invasive, surgical, dangerous procedures that could leave you with permanent brain damage.
Hafızan üzerinde uygulanacak teknikler çok tehlikeli. Beyninde bir hasar bırakabilir.
We're talking about surgical procedures that could leave you with permanent brain damage.
Beyninde hasar bırakabilecek bir ameliyattan bahsediyoruz.
That, uh, double murder movie star case last year, compromised evidence, lax procedures, mistakes.
Geçen yılki film yıldızının çifte cinayet davasında kanıtlar bozulmuş, kurallar çiğnenmiş, hatalar yapılmıştı.
- Procedures have to be okayed by me.
- Her yapılan benim onayımdan geçmesi gerekiyor.
Typically, those procedures would be done separately.
Genelde bu prosedürler ayrı ayrı yapılır.
- Yes I do. Iets go back to the station where we do these wacky... procedures where we follow up on witnesses and... evidence and wade through about a hundred calls a day on the tip hotline.
Şahitlerle görüştüğümüz, delilleri incelediğimiz ihbar telefonuna gelen yüzlerce ihbarı takip ettiğimiz o delice prosedürleri uyguladığımız karakola geri dönelim.
I need to know who it is and why testing procedures haven't picked it up.
Kimin kullandığını ve rutin tahlilde neden çıkmadığını bilmeliyim.
With inspection procedures as tight as they are, probably murdered on base.
Bu kadar sıkı teftiş varken büyük ihtimalle üste öldürüldü.
It's vital you know the risks and rewards of our procedures... if you're going to counsel our patients.
Eğer hastalarımıza danışmanlık yapacaksanız prosedürlerimizin risk ve ödüllerini bilmeniz çok önemli.
I almost invented most of these procedures, remember?
Bu yöntemlerin çoğunu ben buldum, hatırladın mı?
We have a new client... and I need to brush up on these procedures.
Yeni bir müşterimiz var... ve bilgilerimi tazelemem gerekiyor.
THAT WAS YEARS AGO. YOU AND I BOTH KNOW THERE ARE NEW PROCEDURES.
İkimiz de yeni yöntemler olduğunu biliyoruz.
Yes, but there are certain procedures we have to follow.
Evet, ancak izlememiz gereken belli bazı prosedürler var.
Khaldun, we have procedures for this.
Khaldun, bunun için prosedürlerimiz var.
- Have you begun restart procedures?
- Yeniden başlatma prosedürüne başlamadınız mı?
We're gonna have to go through with evacuation procedures.
Tahliye prosedürünü uygulamak zorundayız.
Administrative Operations Procedures of the FBI... Section 23 :
FBI İdari Operasyon Prosedürü Bölüm 23 :
Emergency lockdown procedures.
Acil kilitleme prosedürü.
Procedures we can use that don't involve magic spells.
Büyü içermeyen pek çok prosedür kullanılabilir.
Procedures, my fucking ass.
- Kıçımın prosedürleri!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]