English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ P ] / Proverbs

Proverbs translate Turkish

132 parallel translation
Grandpa, your nice proverbs don't work anymore.
Büyükbaba, artık işler değişti.
This is not Proverbs.
"Kötülere huzur yoktur" Özdeyişler'den değil, Yeşaya'dan.
- Of course it's Proverbs.
- Tabii ki Özdeyişler'den.
I've a dozen proverbs to help you through it.
İşine yarayacak bir sürü atasözü var.
I know your proverbs.
- Senin atasözlerini bilirim.
Remember the wisdom of Solomon in the Book of Proverbs.
Süleyman'ın Özdeyişleri'ndeki bilgeliği hatırlayın :...
It was Proverbs, wasn't it?
Süleyman'ın Özdeyişleri'ydi, değil mi?
Proverbs, chapter 22.
Deyişler, bölüm 22.
Proverbs 14.
Atasözleri 14.
The sermon for today..... is taken from Proverbs.
Bu günkü vaaz Tevrat'tan alınmıştır.
Moral proverbs are very useful when we can't justify themselves.
Ahlaki sözler çok yararlı, ama kendilerini haklı göremeyiz.
Speak no proverbs, Master.
Dolambaçlı konuşmayın Efendim.
With proverbs?
Atasözlü demek?
I think you'll probably find the answer in Proverbs.
Bunun yanıtını muhtemelen Eski Ahit'te bulacağını sanıyorum.
As for that stuff about the Chinese jade and the proverbs
Çin yeşim taşları ve özdeyişleri.
Understand his proverbs?
Atasözlerini anlıyor musun?
[Proverbs IV 7 ] [ Congregation] Stand up, stand up
Kalkın ayağa, kalkın ayağa!
Don't offend Sabata. A portion from the Proverbs.
"Sabata'ya sataşma." Atasözlerinden bir alıntı.
You are a fat pudding... stuffed with proverbs.
Sen atasözleriyle doldurulmuş şişman bir muhallebisin.
He was spouting proverbs all over the place.
Atasözleri sayıp duruyordu.
"The light of the just outshines the wicked." Proverbs 13-6.
"Adaletin ışığı kötülüğü gölgede bırakır." Atasözleri 13-6.
"A fool strikes out, the wise hark advice." Proverbs 11-17.
"Aptal olan bildiğini okur, akıllı olan öğüt dinler." Atasözleri 11-17.
- Proverbs 13-17!
Atasözleri 13-17.
- Proverbs 31, verse seven.
- Eski ahit 31, bölüm yedi.
Proverbs, chapter 11, verse three.
Özdeyişler, 11. Bölüm, 3. ayet :
Proverbs 22 : 10
Özdeyişler 22 : 10.
Proverbs 11 : 3.
Bap, 3. Ayet.
No, that's Proverbs, 12. 22.
O ilahi değil Mesel 12.22'dir.
I see that you've been reading proverbs.
Anlaşılan deyimleri iyi biliyorsun.
Proverbs.
İncil, 30.
Sabartes loves old proverbs.
Sebartes eski atasözlerini sever.
Was speaking in proverbs all the time.
Ve sürekli atasözlerinden bahsediyordu.
Your Honor, Henry Ward Beecher, in Proverbs from the Plymouth Pulpit, 1887, said, quote... 1887?
Henry Ward Berecher 1887'de şöyle demiştir. 1887 mi?
I'm sick of your stupid proverbs.
Senin şu aptalca atasözlerin beni hasta ediyor.
I'm not very good with proverbs, you know.
Deyişlerle aram pek iyi değildir bilirsin.
She is a wise witch, casts spells and proverbs.
Bilgin bir cadı. Büyülerini atasözü şeklinde söylüyor.
Book of Proverbs...
- Meseller.
All proverbs are vulgar, and I do believe that's the vulgarest of all.
Bütün atasözleri halka yaraşır ve bence bu aralarındaki en basiti.
Do not boast about tomorrow, for you do not know what a day may bring [Proverbs 27 : 1]
Yarın için böbürlenme. Gün içinde başına kim bilir neler gelir. - Eski Ahit 27 : 1
In my family, we say a man who knows his proverbs can't be all bad.
Ailem der ki : Atasözlerini iyi bilen bir erkek tamamen kötü olamaz.
Enough of those Latin proverbs.
Yersiz deyimlerin bu defa "Cuk" oturdu.
Proverbs 24 : 6.
246. Darbımesel :
And let us take heed from proverbs, chapter five, verse three.
Özdeyişler Kitabı'nda 5. Bölüm, 3. Ayeti dikkate alalım.
I prefer to be in bad company. I hate the proverbs.
Bu tür özdeyişleri aptalca buluyorum.
Proverbs?
Atasözü?
Proverbs, chapter 22, verse 15.
Atasözleri, 22. Bölüm, 15. Ayet.
We've all heard the proverbs, heard the philosophers, heard our grandparents warning us about wasted time, heard the damn poets urging us to seize the day.
Atasözlerini, filozofları, zaman harcamak konusunda bizi uyaran büyüklerimizi günü yakala diye bağıran şairleri dinledik.
Is that not when all the proverbs tell us to be wary?
Bu, bütün atasözlerinin bize uyanık olmamızı söylediği şey değil mi?
Some people call them proverbs.
Bazıları onları atasözü olarak adlandırır.
Proverbs. " This is wrong.
Özdeyişler. " Bu yanlış.
Book of Proverbs...
Atasözleri Kitabı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]