Put some pants on translate Turkish
155 parallel translation
Look, you got to put some pants on that guy, or the thing's no good.
Şu adama biraz nefes aldır, yoksa iyi olmaz.
Sophie, look put some pants on Benjamin, we've got company.
Sophie, Benjamin'in üstüne bir şey giydir, misafirimiz var.
Wait a moment while I go put some pants on.
Bir dakika bekle de bir pantolon giyeyim.
- Put some pants on.
- Git bir pantolon giy.
Put some pants on that bear!
O ayıya don da giydirin bari!
Put some pants on, kid, so I can kick your butt.
Üstünü bir şeyler giy evlat da kıçına tekmeyi basabileyim.
All right, but, come on, a guy gets in bed with you, you put some pants on.
Tamam, ama.. ... seninle yatağa giren bir erkek varsa üzerine birşey giyersin.
UM... YOU MIGHT WANT TO PUT SOME PANTS ON.
Bir pantolon giymeye ne dersin?
AND "PUT SOME PANTS ON."
Ve "Üstüne pantolon giy" demeni.
Put some pants on.
Pantolonunu giy.
If you're watching TV in your dressing gown, you should put some pants on.
Sabahlığınla televizyon seyredeceksen iç çamaşırı giymelisin.
Would you please go put some pants on?
Gidip üzerine bir pantolon falan geçirir misin lütfen?
For God's sake, do you think you could put some pants on?
Charlie, Tanrı Aşkına, altına bir pantolon çekemedin mi?
For God's sake, Charlie. Do you think you could put some pants on?
Charlie, Tanrı Aşkına, altına bir pantolon giyemedin mi?
Put some pants on!
Pantolon giy!
Do you want to put some pants on?
Pantolon giymek istemez misin?
Percy, put some pants on.
Percy, üzerine birşeyler giy.
Put some pants on.
Peter, üstüne bir pantolon geçir.
And, Steven, put some pants on.
Ve, Steven, üzerine bir pantalon giy.
Oh, for God sakes, put some pants on!
Allah aşkına üzerine birşeyler giy!
Put some pants on.
Üstüne bir şeyler giy.
Would you please put some pants on, for God's sake!
Lütfen giyer misin?
Put some pants on.
Üstüne bir şey giy.
You can put some pants on, though.
Pantolon giysen iyi olur, yalnız.
Would you please put some pants on?
Rica etsem pantolon giyebilir misin?
- Okay, but you might want to put some pants on,
- Kıçına bir pantolon geçirsen iyi olur.
I take him back to print him and I make him put his hands down in his pants and he gets some of that shit on his fingers.
Tekrar parmak izini almaya götürdüm. Ve ellerini donunun içine sokturdum. Tabii parmaklarına bok bulaştı.
I was trying to getJoey Heatherton to put on some pants, for God's sake!
Joey Heatherton'a bir pantolon giydirmeye çalışıyordum.
I mean, come on, it looks like they just fell out of bed and put on some baggy pants and take their greasy hair and cover it up with a backwards cap and, like, we're expected to swoon?
Sanki az önce yataktan yuvarlanmış ve bol pantolon giymiş yağlı saçlarını tersten bir şapkayla kapatmış gibiler. Bunlara mı bayılacağız?
Now you just let me put some music on.. .. while you take off those pretty little pants.
Şimdi, sen şu güzel pantolonu çıkarırken, ben de güzel bir müzik koyayım.
Put on some pants, John Kelso.
Bir pantolon giy, John Kelso.
Let me put on some pants.
Pantolon giyeceğim.
Put some damn pants on and then pull'em down!
Üzerine kahrolası bir pantolon giy ve sonra onları da çıkar.
So go put on some pants and some Canoe, okay?
Onun için hadi git pantolonunu giy ve biraz parfüm sürün, tamam mı?
Put on some pants!
Bir pantolon giy.
Take off your dress, put on some pants, we'll see if you're a man.
Peter'la Komün üzerine yaptığımız bu filmi konuşmak istiyorum.
Put on some flatter shoes and some longer pants... and a veil.
Doğru düzgün bir ayakkabı ve daha uzun pantolon giy. Bir de peçe.
Go put on some pants, Charlie.
Git altına bir pantolon geçir. Charlie.
Can't you put some pants on?
Bu vaziyette mi geziniyorsun?
He'd put on a little act, pretend that the District Attorney was beating the pants off him, and then just in the nick of time, he'd get some new and explosive information from his psychic,
Sanki savcı onu faka bastınyormuş gibi bize rol yaptı. Son anda medyumundan bomba gibi haberler aldı.
Beer off your belly, hand out of your boxers, put on some pants.
Birayı kaldır, şortunu çıkart ve pantolonunu giy.
Maybe you should put on some pants.
Pantolon giysen iyi olmaz mı?
- Would you put some pants on?
Pantolon falan giymeyecek misin?
- Just let me put on some pants.
Evet, pantolon giyip, geliyorum.
We've met, but Barb's gonna be here any minute, so, uh, would you put on some pants?
Tanışmıştık. Barb her an buraya gelebilir. Pantolon giyer misin?
Just put on some pants.
Sen pantolonunu giy.
Now why don't you put on some big boy pants and we'll go for a ride.
Şimdi, niçin büyük adam pantolonu giymiyorsun ve bir gezintiye çıkacağız.
[exhales sharply] put on some pants.
Üzerine bir şeyler giy.
And so, after finally tasting again the burger he'd craved for so many years, Marshall got up the next morning, put on some pants, and went to work, and he never looked back.
Ve böylece, uzun yıllardır arzu ettiği hamburgeri tekrar yedikten sonra, Marshall ertesi sabah kalkıp pantolonunu giyip işe gitti.
Nice pants, Larry some chic left'em on my house last night and you just put'em on?
İç çamaşırın güzelmiş Larry. Geçen gece bir hatun benim evde bıraktı. Ve sende giydin?
- And put on some pants.
- Pantolon da giy.