English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Sergei

Sergei translate Turkish

1,067 parallel translation
Sergei Pavlovich, isn't this all superb?
Her şey ne harika değil mi?
Sergei Pavlovich, what do you wish to ask?
Sormak istediğin nedir?
Please give my regards to Sergei, Feodor, Vassily, Aunt Maria, Agraphyona, Catherine, Barbara,
Lütfen şu kişilere iyi dileklerimi iletin, Sergey Fyodor, Vassily, Maria Hala Agraphyona, Catherine, Barbara Nikolai, Catherine...
Written and Directed by SERGEI EISENSTEIN
Yazan ve Yöneten : Sergei Eisenstein.
Tell Liza that her Sergei is all right, that you saw him yourself.
Liza'ya Sergei'sinin iyi olduğunu, onu kendi gözlerinle gördüğünü söyle.
Sergei, you ought to give her some sort of present.
Sergei, ona hediye gibi bir şeyler göndermelisin.
Sergeant, give Sergei a cake of soap!
Çavuş, Sergei'e bir kalıp sabun ver!
Sergei sent him!
Onu Sergei yolladı!
Even as a boy, everyone loved my Sergei.
Bir çocuk olmasına rağmen herkes benim Sergei'mi sevdi.
Tell Sergei that I'm proud of him.
Sergei'ye onunla gurur duyduğumu söyleyin.
Sergei, need any help?
Sergei, yardıma ihtiyacın var mı?
- Sergei.
- Sergei.
Sergei!
Sergei!
Director : Sergei Parajanov
yönetmen Sergei Parajanov
Sergei?
Sergey?
Sergei - did someone get in a fight?
Sergei - birisiyle kavga mı yaptın?
This one is from Poltava - Sergei Marchenko.
Birisi Poltava'dan Sergei Marchenko.
- Marchenko, Sergei.
- Marchenko, Sergei.
Yes, Sergei?
Evet, Sergei?
You are a little nervous, Sergei.
Biraz sinirlisin Sergei.
- Please, Sergei, speak as my brother-in-law.
Lütfen Sergei, kayınbiraderim olarak konuş.
Anyone we know, Sergei?
Tanıdığımız biri mi Sergei?
Camera Director Sergei Urusevsky
Kamera Yönetmeni : Sergei Urusevsky
Sergei Papov...
Sergei Papov...
Cinematography by Sergei Vronsky Production Design by Yevgeni Kumankov
Aleksandr Puşkin'in eserinden uyarlanmıştır.
Cheer up, Sergei.
Neşelen Sergei.
S. Minevrin, V.Vengerovsky.
Sergei Minervin, Boris Vengerovsky
Sergei, over here!
Sergei, burdayız!
Don't look, Sergei.
Bakma, Sergei.
I was the first to say it's hot, and not Sergei.
Sıcak olduğunu ilk söyleyen benim, Sergei değil.
Why are you picking on Sergei?
Niye sürekli Sergei'yi azarlıyorsun?
" Sergei, I can't live without you...
Sensiz olmuyor Sergei.
Vostriakov, Sergei Fedorovich.
Vostriakov, Sergei Fedorovich.
Sergei Fedorovich.
Sergei Fedorovich.
Directed by Sergei BONDARCHUK
Yönetmen Sergei BONDARCHUK
Screen adaptation by Sergei BONDARCHUK, Vassily SOLOVIOV
Sinemaya uyarlayanlar Sergei BONDARCHUK, Vassily SOLOVIOV
Sergei BONDARCHUK as Pierre Bezukhov
Sergei BONDARCHUK Pierre Bezukhov
Yesterday at the meeting of the Imperial Council, our new governor-general, Sergei Kuzmich, was reading the Czar's rescript from the army.
Dün İmparatorluk Konseyi'nin toplantısında, yeni Vali - Generalimiz, Sergei Kuzmich, Çar " ın tebliğini okuyordu.
"Sergei Kuzmich, I have been hearing rumors on all sides..."
"Sergei Kuzmich, dörf bir yandan söylentiler duyuyorum..."
He never got any further than "Sergei Kuzmich"?
"Sergei Kuzmich" ten ileri gidemedi mi?
"Sergei Kuzmich"...
"Sergei Kuzmich"...
On all sides, "Sergei Kuzmich"...
"Dört bir yandan"...
He would try again several times, but as soon as he said "Sergei", he would choke, at "Kuzmich", he would sob, and "on all sides" would be drowned in tears.
Birkaç kere denedi, Ama "Sergei" dediğinde boğulacak gibi oldu, "Kuzmich" dediğinde hıçkırdı, ve "dört bir yandan" derken gözyaşlarına boğuldu.
"Sergei Kuzmich on all sides..."
"Sergei Kuzmich, dörf bir yandan..."
"Sergei Kuzmich..."
"Sergei Kuzmich..."
Maiakovsky in poetry. Eisenstein in movies. All those fighting for a definition of socialist art were knifed in the back by Trotsky and the others.
Şiirde Mayakovski, sinemada Sergei Eiseinstein ve sosyalist bir sanatın tanımını ortaya koymak için savaşanlar kış sarayının alınmasından iki ay sonra emperyalist dili kabul eden Troçki ve diğerleri tarafından sırtlarından hançerlenmiştir.
And with the waltz Mr. Sergei Rachmaninoff play.
Ve valsle birlikte Bay Sergei Rachmaninoff çalmaya başlar.
Madame Alison, do yourself really believe that Mr. Sergei Rachmaninoff knows that a chair is something to be sat on and that the clock shows one the time?
Madam Alison, sizce Bay Sergei Rachmaninoff sandalyenin oturmak için olduğunu, saatinse zamanı gösterdiğini biliyor mudur?
"What is this, Mr. Sergei Rachmaninoff?"
... "Bu nedir Bay Sergei Rachmaninoff?" diye sorsam,..
Igor Sergei Krasnevin, born Kiev, 1921.
Igor Sergei Krasnevin, 1921 Kiev doğumlu.
Me, Sergei Kowalski Polish emigrant,
Ben, Sergei Kowalski yeni dünyadan Polonyalı bir göçmenim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]