English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Servet

Servet translate Turkish

3,048 parallel translation
You joined this war to make some fortune.
Bu savaşa biraz servet yapmak için katıldın.
You'd make a fortune. "
Bir servet kazanabilirsin. "
Plus, it's my birthday tomorrow, and I just splurged on night-vision goggles.
Ayrıca yarın doğum günüm ve gece görüş gözlüğüne bir servet ödedim.
Wherever you find a rich man, you are bound to find a gold digger waiting to take him for everything he's got.
Zengin bir adamla karşılaştığınızda bir servet avcısıyla da karşılaşırsınız. Ve servet avcısı, tüm serveti ele geçirmek için bekleyip durur.
Well, tonight, somewhere in these Hollywood Hills, this gold digger really was using a shovel.
Bu gece Hollywood'daki bu yerde bu servet avcısı, elinde küreğiyle birlikte.
They start out as trophy wives and end up just like cows.
Önce hepsi birer servet avcısı sonra ise birer ineğe dönüşüyorlar.
"Thanks for turning my heart out, you gold-digging bitch"?
"Kalbimi söküp çıkardığın için sağ ol, servet avcısı kaltak."
My dad made a fortune from the kidnappings...
Babam adam kaçırmadan servet kazandı
Bro Bully, don't you abandon your troops even power and fortune?
Kardeş Bully! Güç ve servet için askerlerini terketmezsin değil mi?
Yeah I think so... if the existing economic system were destroyed then the average guy would be able to find wealth in the rubble.
Evet sanrım... Eğer mevcut ekonomik sistem yok olsaydı o zaman ortalama bir kişi, döküntü içinde servet bulmuş olabilirdi.
I mean, the baggage fees alone would've cost a fortune.
Yani bagaj ücreti tek başına bir servet ederdi.
Yeah, well, he - - a couple years ago, he spent a fortune in renovations.
Evet, birkaç yıl önce,... evinin onarımına neredeyse bir servet harcadı.
Laura, tell me, what do you desire most, wealth or fame?
Laura, bize söyler misin, en çok istediğin şey nedir, servet mi yoksa şöhret mi?
A fortune awaits beyond the horizon.
Ufuğun ötesinde bir servet bekliyordu.
With my business savvy and your natural ability, we could make a fortune.
Ticaret kafam ve senin doğal yeteneğinle bir servet kazanabiliriz.
If you're gonna be a trophy husband for a rich wife, you might want to watch your waistline.
Zengin karının servet avcısı kocası olacaksan kilona dikkat etmek isteyebilirsin.
What speaks to me is she's elevated being full of crap to a genuine art form. And made a fortune doing it.
Bunun bana söylediği şey bir sürü saçma şeyi sanat haline çeviriyor ve bundan bir servet kazanıyor.
We could introduce him to the classics without having to spend a fortune on records.
Plaklara bir servet harcamadan klasiklerle tanıştırabiliriz.
Well, unlike you, my father made a fortune.
Senden farklı olarak babam bir servet kazandı.
And since darrow college published the book, we're gonna make a fortune!
Ve kitap basıldığından beri Darrow üniversitesi, Servet kazanacağız!
He could bring in a fortune one day.
Bir gün bir servet sahibi olabilir.
I'm gonna make a fortune.
Bir servet kazanacağım.
She left a large sum of money behind.
Bayan Ha arkasında büyük bir servet bıraktı.
Ola gambled a fortune up on netpoker.
Ola internette kumardan servet kazanmış.
Maybe she was living beneath her means so she could dress to impress at the school.
Belki servet içinde yaşıyordu ki böylece okulda göz alıcı elbiseler giyebiliyordu.
She spent a fortune on clothes.
Kıyafetlere servet harcamıştı.
They all cost a fortune.
Bir servet istiyorlar.
Ooh. He steals items of incredible excess from the wealthy - -
Ziyadesiyle servet eden eşyalar çalıyor.
Our climate and energy minister has cost the average motorist a fortune in green taxes.
İklim ve Enerji Bakanımız, sıradan motorculara yeşil vergi diye bir servet ödetiyor.
Yet she spends a fortune to have her own daughter side-step the waiting list.
Oysa kendi kızı bekleme listesine girmesin diye bir servet harcıyor.
- OH, I CONVINCE CELEBRITIES THAT THEY'RE PLUCKING THEIR EYEBROWS ALL WRONG, AND THEY PAY ME A FORTUNE TO DO IT RIGHT.
Ünlüleri kaşlarını yanlış kopardıklarına dair inandırırım onlarda böylece doğrusunu yapmam için bana servet öderler.
It's a fortune.
Bu bir servet.
And the fortune. Don't forget about the fortune.
Servet, serveti unutma.
I'm gonna save a fortune, keeping him here instead of in the stables.
Onu bir ahır yerine burada tutarak bir servet kurtaracağım.
"We are the weakness of girls, they squander all their wealth on us."
Biz, kızların zaafıyız, bizim için servet harcarlar.
"They squander their wealth on us."
Bizim için servet harcıyorlar.
They splurge their wealth on us. "
Onlar bize servet harcıyorlar.
- What? - The ones you paid a fortune to come - and motivate your troops.
- Gelmeleri için bir servet harcadığın çalışanlarını motive edecek olan kişiler.
We caught up with billionaire mavericks owner mark Cuban who just made another boatload of money on his tequila company going public.
Tekila şirketinin halka açılmasıyla servetine servet kattı.
Rumor is he made a fortune moving M240s.
Söylentiye göre M240'lar üzerinden servet yapmış.
A fortune he spends on art.
Sanat eserleri üzerine harcadığı bir servet.
¶ don't want fortune, don't want fame ¶
"Ne ün, ne servet istiyorum"
I knew you were a gold digger,
Bir servet avcısı olduğunu biliyordum.
( clearing throat ) Gold digger alert.
Servet avcısı alarmı!
Now I can tell my friend that you're not a gold-digger. What's that all about?
Sanırım artık arkadaşıma senin bir Servet avcısı olmadığını söyleyebilirim.
Well, that would imply that there's some gold to dig.
Bu demek oluyor ki ortada avlanacak bir servet var.
But his tabloid, Nothing But the Truth, has made us a fortune.
Ama tabloidi "Sadece Gerçek", bize servet kazandırdı.
Kid's worth a fortune, Finch.
Kız servet değerinde, Finch.
And this benefactor has bestowed upon you a handsome property.
Ve bu hayırsever size hatırı sayılır bir servet bıraktı.
A fortune.
Bir servet.
Pip'as a fortune?
Pip'e bir servet mi kaldı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]