English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Settle down

Settle down translate Turkish

3,193 parallel translation
You got to settle down.
Biraz sakinleşmelisin.
You all need to settle down
Sadece sakinleşin
MOLLY : Okay, okay, all right, settle down.
Pekala, tamam uslu durun bakalım.
Hey, will you kids settle down, please?
Çocuklar bi'sakin olur musunuz lütfen?
Not with tongue. Settle down, Uncle Charlie.
Dil kullanmadan, sakin ol Charlie Amca.
You know, they had kids, responsibilities eventually they have to settle down.
Çocukları, sorumlulukları oldu, yerleşik hayata geçmeleri gerekiyordu.
Some people settle down and some people just settle.
Bazıları yerleşik bir hayata geçer bazıları ise sadece yerleşir.
Settle down you two.
Siz ikiniz biraz sakinleşin bakayım.
Settle down, lads.
Durun, beyler.
We drove for 2 days, we can not wait to settle down.
2 gündür yoldaydık, Taşınmak için sabırsızlanıyoruz.
Settle down, I'll investigate the testimony of Tyler and Ryan.
Sakin olun, Tyler ve Ryan'ın ifadesini alıcam.
Settle down, please.
Sakin olun lütfen.
You can't blame me for wanting to settle down.
You yerleşmek isteyen için beni suçlayamazsın.
We shall stay here until things settle down.
- Ortalık durulana kadar burada kalırız.
Don't you worry. This will settle down pretty soon.
Her şey çok yakında düzelecek.
We're too young to settle down.
Ama biz kusursuz olamayacak kadar genciz.
Everyone, please, settle down.
Millet, lütfen, sakin olun.
Settle down so we can begin.
Sakinleşin ki başlayabilelim.
Now come on, ladies, settle down.
Hadi, hanımlar, sakinleşin.
Settle down, guys.
Tamam beyler, yeter.
Let's let him settle down.
Bırakalım da biraz dinlensin.
Settle down! Settle down!
Sakin olun, sakin olun!
You gotta settle down or you're gonna wake him up.
Sakinleşmelisin, onu uyandıracaksın.
- Settle down, Cheetah.
Yavaşla bakalım çita.
They can help him, they know how, so settle down.
Ona yardım edebilirler. Nasıl yapacaklarını biliyorlar. Bu yüzden sakinleş.
I wish I could love you and my work and that I could settle down with Joe at the forge, and that we could be sitting here together, two completely different people.
Keşke seni ve işimi sevebilsem, Joe ile demir ocağında bir düzen oturtabilsem tamamen iki farklı insan olarak oturabilsek burada.
Hey, hey, hey, everybody. Settle down and get focused.
Hey, hey, hey herkes sakin olsun ve odaklansın.
All right, let's settle down.
Hadi susun.
Let's settle down.
Yerlerinize.
Once things settle down, he'll stop acting out.
Düzeni oturduktan sonra kendine gelir.
Settle down.
Sakinleş.
I'm right on the line, settle down.
Rotadayım, sakin ol.
- Look, everybody settle down.
- Bakın, herkes sakin olsun.
That's it, go take a leak and settle down.
Aferin. Çişini yap ve rahatla bakalım.
Settle down.
Sakin ol.
Oh settle down, soccer mom.
Sakin ol koca karı.
Settle down, bro.
Sakin ol birader.
Settle down!
Sakin olun!
I don't know. I didn't expect you to settle down so quickly.
Öyle bir anda düzene girmeni beklemiyordm
Settle down or just settle?
Düzene girmek mi?
Just, like, settle down.
Sakin ol.
Time for you to settle down!
Sakinleşmen gerek!
That girl is never gonna settle down.
O kız asla bir yerde durmayacaktı.
Okay, lust settle down!
Pekala, sakin ol!
- Me, what bothers me, is to hear all day that a lot of guys want to settle down.
Bütün gün tek beklentileri seninle evlenmek olan bir sürü bekâr erkeğin etrafında dolandığını dinlemek beni yoruyor.
And all I wanted to do was settle down and work!
İşte konuya geldik, oysa bütün istediğim sessiz bir yerde, burada çalışmaktı.
Oh, settle down.
Yerinde dur.
You could probably give her something like Calpol, and that'll get rid of the pain, take her temperature down and settle her, basically.
Calpol gibi bir şey verebilirsin, bu ilaç ağrıyı kesecek,... ateşini düşürüp bebeğini sakinleştirecektir.
Fuck, I've come all this way to this shithole just to settle this shit down!
Hay sikiyim, bütün yolu bu saçmalık için mi geldim? Şu saçmalığı bir kenara koyun!
Settle the fuck down, all right?
sakin ol lan, tamam mı?
Settle down!
Sakinleşin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]