English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She'd like that

She'd like that translate Turkish

547 parallel translation
The Han Na that I knew was a very kind and bright child. She would never have done something like that.
Tanıdığım Han Na asla böyle bir şey yapmayacak iyi ve parlak bir çocuktu.
Um, Hee Joo... I mean, Han Na says there's one last message that she'd like for me to pass along.
Hee Joo, hayır Han Na'nın sana söylemek istediği şeyler varmış.
And I thought that once someone returned she'd like that place better than having a villa in a place like Yangpyung... so that was my second reason.
Biri geri döndüğünde Yangpyeong villasındansa orada kalmayı tercih edebilirdi, ikinci nedeni de bu.
She told me I was like you, and that one day I'd be famous like you.
Artık anlıyorum Magnus.
And there's nothing more between us than just that... although she'd like to give people the impression that there is.
Aramızda başka da bir şey yok her ne kadar o, varmış gibi bir izlenim vermekten hoşlansa da.
So on the one hand, I'd like to stay in prison, but on the other, I'd like to be released to prove to a certain person that I'm not what she thinks I am.
Yani, bir yandan hapiste kalmak istiyorum ama öte yandan, bir kişiye düşündüğü gibi biri olmadığımı ispatlamak için serbest kalmak istiyorum.
She'd like that phrase.
Bunu beğenir.
That I'd like to do, but she can't hear me.
Bende öyle olsun isterim fakat Beni duyamaz.
I'd like to, but I can't deny that Mr. Bannister did try to give his wife the things she wanted.
Ne kadar istesem de inkar edemem, Bay Bannister... karısının her arzusunu yerine getirmeye çalışıyordu.
It was like that old woman in Great Expectations... that Miss Havisham in her rotting wedding dress and her torn veil... taking it out on the world because she'd been given the go-by.
"Büyük Umutlar" daki yaşlı kadın, Bayan Haversham gibiydi. Yıpranmış gelinliği ve duvağı olan kadın, unutulduğu için dünyaya küsüyordu.
She'd never ask you to do a thing like that.
Senden asla böyle bir şey istememiştir.
- You mean she'd go to a place like that?
- Öyle bir yere gittiğini mi söylüyorsunuz?
I'd like her to know that she's not alone in her grief.
kederiyle başbaşa olmadığını bilmesini istiyorum.
She told me I'd come to nothing, that I'd never have a joint like Pierrot and Marinette.
Bana Pierrot ve Marinette gibi bir ortaklığımın asla olamayacağını ve bütün planlarımın suya düşeceğini söyledi.
That way it looks like she's doing you a favour, instead of we're throwin'her out.
Bizim dışarı atmamız yerine, onun size bir iyilik yapıyormuş gibi görünmesi iyi olur.
- If only she'd pee in my mouth like that!
- Keşke ağzıma böyle işeseydi.
She was always sort of muddle-headed... thinking she'd made appointments when she didn't and things like that.
Kafası her zaman karışık birisiydi. Randevu aldığını düşünür ama almamış olurdu ya da buna benzer şeyler
How can she say a thing like that when I saw her with my own eyes? If I hadn't been there, I don't know what she'd have done.
Kendi gözlerimle gördüm, nasıl böyle söyleyebilir?
She * d like that, Philippe. But she can * t, not now.
Çok isterdi Philippe ama şimdi olmaz.
I'd like to have it part of the record that last night when Janey got old 97... she put Cape Anne on the map for the whole country to see.
Janey dün gece Yaşlı 97'ye sahip olunca tüm dünyanın dikkatini... Cape Anne'e çekti, bunun kayıtlara geçmesini istiyorum.
That she'd never return to a family like this.
Böyle bir aileye dönmeyeceğini söylüyor.
Sometimes when she talks to me like that, I feel I'd like to go up there and curse her and leave her forever.
Bazen benimle böyle konuştuğunda, yukarı gidip ona küfretmek ve sonsuza dek terk etmek istiyorum.
Mrs. Mortar said that Miss Dobie was like that even when she was a little girl, that it was unnatural.
Bayan Mortar Bayan Dobie'nin küçükken de böyle olduğunu söylemiş, bu doğa dışıymış -
Why should she be like that?
Tanıdığı mı ölmüş? - Yatağa dönün!
What shocked me was not that she liked me, but that she could think I'd like her at all.
Beni üzen şey, kızın benden hoşlanması değil bir şekilde benim kendinden hoşlanacağımı ummasıydı.
Anybody who'd wear a costume like that wouldn't dress up the act she'd steal it from you. - That's the gimmick.
Bu kostümü giyecek kimse aynı şeyi yapmaz o sizden sahne çalıyormuş.
That mule is a matched Kentucky Red, matched with another that pulls just like she does.
O katır bir Kentucky kırmızısıdır, yük taşımada onun üstüne bir başkası daha yoktur.
Oh, she'd like that.
O sana benziyor.
_ She'd like that.
- Hoşuna giderdi.
Hey, kid, how can I give Agnes the concentration she deserves with you staring out the window like that?
Hey, evlat, sen öyle dikilmiş dışarıya bakarken, Agnes'e hakettiği ilgiyi nasıl gösterebilirim, ha?
I were frightened about t'bird, that she'd fly off or summat like that.
Kuş için kaygılanıyordum, uçar gider, bir şey olur diye.
In six years of knowing her, I've never tired of her, nor she of me, and I see no reason we shouldn't go on like that.
... onu tanıdığım altı yıl boyunca ne ben ondan bıktım, ne de o benden ve bu şekilde devam etmememiz için bir sebep göremiyorum.
No, I mean, I bet you make a four-minute egg just like my mother made fantastic four-minute eggs, though my mother did do one thing... and that was that she'd make me go to dancing school all the time,
- Hayır. 4 dakikalık yumurtam olmalı. Annemin yaptığı gibi. Gerçi annem bir şey daha yaptı...
Go see your granny, she'd like that
Gidip büyükanneni gör, sevinecektir.
How'd you like it if she did that to you?
Sana yapsaydı hoşuna gider miydi?
I hoped she'd come here, like she did that other time.
Buraya gelir sandım, diğer zamanlarda yaptığı gibi.
Now she'd like a bracelet that matches the clip.
Şimdi de klipsi olan bir bilezik istiyor.
Yes, an American... he was big in newspapers, she was like him a bit of a recluse except that my lady's in the public eye
Boy boy resimleri çıkardı gazetelerde, bu kadın da onun gibi olmalı biraz münzevi bir kişilik tabii bu arkadaşımın halkın gözünde biri olduğu gerçeği dışında.
Bet she'd stay like that for hours...!
Bahse girerim saatlerce öyle durur...!
She'd like that.
Bu hoşuna gider, evet.
She'd like that.
Hoşuna gider.
See, you're the motherfucker that she'd really like.
Sen tam onun hoşlanacağı bir piçsin.
I'd like to tell her just once that she is loved wholeheartedly... but I can't say it in a way that she'd believe.
Bir kereliğine bile olsa onu bütün kalbimle sevdiğimi söylemek isterdim. Ama bunu inandırıcı bir şekilde söyleyemiyorum.
She'd really like that.
Çok memnun olurdu.
I bet she'd like a bit of that marzipan.
Eminim biraz badem ezmesi ister. - Roger.
She asked me to tell you... that she'd like to take care of him until this is settled.
Benden size söylememi rica etti siz buradan çıkana kadar oğluna göz kulak olmak istiyor.
I didn't think she'd ever pull a stunt like that.
Onun bu kadar kızacağını düşünmemiştik.
Some cousins came to visit and now she's complaining that our place is like a dormitory.
Çok şakacıdır. Bir sürü kuzenimiz ziyarete geldi de evimiz yurda döndü diye şikayet ediyor.
It'd be a calamity for me if I found that she feels pleasure like the others do
diğerleri gibi zevk aldığını, hissettiğini öğrenmem felaket olurdu.
My mother always did that, when I'd done something she didn't like. She simply didn't speak to me.
Onun sevmediği bir şeyi yaptığımda benimle konuşmazdı.
I'd like to request, Prime Minister that she'd be allowed to leave Germany unharmed.
Sizden rica ediyorum Sayın Başbakan zarar görmeden Almanya'dan ayrılmasına izin verilsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]