English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She'll get over it

She'll get over it translate Turkish

187 parallel translation
She'll get over it.
Üstesinden gelir.
She's a bit upset but she'll get over it.
Biraz üzgün fakat bunu atlatacak.
She'll get over it.
Alışacaktır.
I think she'll get over it, and I think we owe it to Mr. Nugent- -
Bence bunu aşacaktır, ve bence bunu da Bay Nugent'a borçluyuz.
She'll get over it.
- Buna da alışır.
But she'll get over it.
Ama yakında geçer.
- Well, she'll get over it.
O üstesinden gelir.
I think she'll never get over it.
Sanırım asla üstesinden gelemeyecek.
And tell her when you get settled, to please come over. Though i expect she'll want to keep you to herself. I know if it were jud... if it were jud come home to me, i'd hold him close, so close, i'd not let him leave again.
Ama eğer bu mağara resimleri gerçekse belki 12 bin senelik olabilirler.
She'll get over it.
Bunu atlatacaktır.
At the moment she appears to be, but she'll get over it.
Şu an itibariyle öyle gibi görünüyor ama eminim zamanla atlatır.
She'll get over it.
- Üstesinden gelir.
But she'll get over it.
Bunu atlatacaktır.
She'll get over it.
Üstesinden gelecek.
She'll never get over it.
Bunu asla atlatamayacak.
She'll have a hard time at first, but she'll get over it.
- Başlangıçta zor gelecektir. Ama atlatacaktır.
A good deal of it, but she'll get over it.
- Evet ama, sakinleşecektir.
She'll get over it.
Bunu aşacaktır.
She'll get over it.
Üstesinden gelecektir.
Don't worry. She'll get over it.
Önemli değil, bu geçer, öyledir.
Don't worry, she'll get over it.
Merak etmeyin, atlatır.
She'll get over it.
Atlatacaktır.
Well, of course she'll be upset, sugar, but she'll get over it.
Yani, elbette sefil olacak, şekerim ama üstesinden de gelecektir.
Yeah, well, she'll get over it.
Evet ama düzelir.
She'll get over it.
O bunu aşacaktır.
- I don't think she'll ever get over it.
- Üzerine alacağını sanmıyorum
- She'll get over it.
- Geçecektir.
- She'll get over it.
Seni anlayacaktır.
- She'll get over it, we all do.
- Bunu atlatır, hepimiz atlatırız.
- She'll get over it.
- Zamanla atlatır.
She'll get over it.
- İyi olacaktır.
- She'll get over it.
Unutur elbet.
She's hurting, but she'll get over it in time.
Kalbi kırıldı ama zamanla düzelecek.
She'll get over it.
Üstünde olan benim.
Oh well, I'm sure she'll get over it, John.... Look.
Bunu atlatacağından eminim, John.
She'll get over it, okay?
Atlatır.
Just leave her alone, and she'll get over it.
Sadece onu yalnız bırak, üstesinden gelecektir.
- Relax, she'll get over it.
- Sakinleş, üstesinden gelecektir.
Yeah, well she'll get over it.
Bunu atlatır.
She'll get over it.
Atlatacak.
Yeah, I know, and she's just starting to get over it, so we'll tell her after we catch him.
Evet, biliyorum. Tam da üstesinden gelmeye başlamıştı. Yani yakaladıktan sonra ona söyleriz.
- She'll get over it.
- Üstesinden gelir.
Hey Jeab. My Dad says women get angry easily, but they get over it quickly too She'll be okay tomorrow.
Jeab, annem kadınların çok kolay sinirlendiğini,... sinirlerinin çok da çabuk geçtiğini söyler.
Look, she'll get a job, I'll keep mowing lawns, and over time we'll pay it down.
Bak, bir işe girerim, çim biçmeye devam ederim, zamanla parayı öderim.
Don't worry, she'll get over it.
Önemli değil. Atlatacaktır.
Yeah. She'll get over it.
Peki, o bitti alırsınız.
She'll get over it. Just bring her some of that marzipan that she likes.
Ona o seviyor o badem ezmesi bazı getirmek.
BUT THEN SHE'LL GET OVER IT,
Ama sonra duruma alışır.
BUT SHE'LL GET OVER IT, OK?
Ama toparlanır.
She'll get over it.
Birazdan geçer.
She'll get over it.
Anlayacaktır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]