She and i translate Turkish
39,752 parallel translation
Listen, when she and I were operating in Yemen, we had two-way GPS tracking devices installed in our cell phones.
Dinle, ben ve ben Yemen'de çalışırken, Iki yönlü GPS izleme cihazlarımız vardı Cep telefonlarımıza takılı.
She and I... we'd become close.
Onunla yakınlaşmıştık.
I mean, I knew her from around school, I guess, and she, um... she dated my friend Justin for a while.
Yani onu okuldan tanıyordum ve bir süre arkadaşım Justin'le çıkmıştı.
And I think she let you down.
Bence o da seni yarı yolda bıraktı.
I was thinking about how hurt I was, and I didn't even for a minute stop to think that... she was hurting too.
Ne kadar incindiğime o kadar takılmıştım ki bir an olsun durup onun da acı çektiğini düşünmedim.
She had crossed with some of them, and one of them followed her, tried to kill her, but I stopped him.
Birkaçıyla yolları kesişmiş. Bir tanesi peşine düşüp Carol'ı öldürmeye çalıştı ama ona engel oldum.
She asked why I carry food and water in case I run into people.
Neden birine rastlarım diye fazladan yiyecek ve su taşıdığımı sordu.
I'm going back to Hilltop in the morning and getting ready.
Sabah Hilltop'a dönüp hazırlanacağım. Çeviri : She-who-must-not-be-named82
And if he's lying... and she's out there, I will find her.
Yalan söylüyorsa ve Sherry de dışarıdaysa onu bulurum.
I know a girl, and she... fixed it up for me.
Bir kız arkadaşım benim için temizledi etti.
But I know you won't and she won't, but I wish you would.
Ama sen de kalmayacaksın o da kalmayacak, biliyorum fakat keşke sen kalsan.
I'm gonna kill Carl, and then Lucille here, she's gonna take your hands.
Carl'ı öldüreceğim ve sonra da buradaki Lucille senin ellerini yok edecek.
So I say "16." And now the look gets even funnier and she says...
16 diyorum ve yüzündeki ifade daha da tuhaflaşıyor ve diyor ki...
I know she's gorgeous and she's a bit older than him.
Çok güzel olduğunu biliyorum.
But part of me could not help but note in that moment she sounded an awful lot like someone else I once knew, someone you and I both once knew who shared Anne's mistrust of sentimentality.
ama bir parçam yardım edemedi ama fark ettim ki.. .. sesi çok kötü geldi sanki bir zamanlar tanıdığım bir başkası.. .. ikimizin de önceden tanıdığı..
There are moments in the dead of night when I can't sleep and I wonder if I will ever be able to truly rest again until I know that Eleanor Guthrie has paid for what she took from me.
Gecenin bir yarısı uyuyamadığım zamanlar vardır.. .. Eleanor Guthrie'nin bana yaptıklarının bedelini ödeyecek.. .. ve bende gerçekten dinlenebilecek miyim diye merak ederim.
Or if despite all they had been through, despite the anger and the blood and the betrayal and all he'd done to her and she to him, despite what I or you or what anybody else might think of it,
Ya da yaşadıkları onca şeye rağmen.. .. öfkeye rağmen, kan ve ihanete rağmen.. .. ve birbirlerine yaptıklarına rağmen..
I took him to a child psychologist and she examined him and tested him and said that he was a gentle young boy who's completely incapable of doing what he's been accused of.
Onu çocuk psikoloğuna götürüp muayene ettirdim, test yaptırdım. Suçlandığı şeyi yapamayacak kadar iyi huylu bir çocuk olduğunu söyledi.
I was talking to Celeste and she told me that it wasn't Ziggy.
Az önce Celeste'yle konuştuk. Ziggy'nin bir şey yapmadığını söyledi.
She, um, you know... she had armed security with her and I... well, I killed them, too.
Yani bilirsin işte, yanında silahlı birileri vardı. ve ben onları da öldürdüm.
But... Oh, and this one time, I met this chick, - she was smoking hot.
Bir seferinde bir hatunla tanıştım, yanıyordu ya.
And then I remembered she's a friend of Otto Duering and you're a friend of Otto Duering.
Sonra onun Otto During'in arkadaşı olduğunu hatırladım. Sen de Otto During'in arkadaşlarından birisin.
Recently, she moved to Brooklyn and started a new career in an effort to become a more consistent presence in Franny's life. However, I found that Ms. Mathison's efforts to provide a stable environment for Franny have been undermined by some... blind spots.
Franny'nin hayatında daha çok yer alabilme amacıyla yakın zamanda Brooklyn'e taşınıp yeni bir kariyere başlamış fakat Franny'e daha düzenli bir ortam sağlama çabasının bazı kör noktalar tarafından baltalandığını öğrendim.
The sway she holds over you... and Saul, I'll never understand...
Senin ve Saul'un üzerindeki etkisini asla anlayamayacağım.
Well, her father had red hair, and... and she has red hair, so at first, whenever I looked, what I'd see...
Babasının saçı kızıldı, Franny'nin saçı da kızıl. Başlarda her baktığımda gördüğüm şey...
I took the bullets out of her gun, and she couldn't defend herself when he came.
Silahındaki mermileri çıkardım. O herif geldiğinde Astrid kendini savunamadı.
Also, I read Shailene Woodley likes to go to a private area, open her vagina, let the sun in, and that's how she gets her glow.
Ve daha Shailene Woodley'nin özel bir yere gidip güneş girmesi için vajinasını açtığını okumuştum. Işıltısını buradan alıyormuş.
I've been talking about this a lot with my online therapist and she's, like, obsessed with the idea that this is just gonna be me getting back into all of my old routines.
Bunu online terapistimle bir çok kez tartıştım ve bunun beni eski alışkanlıklarıma döndüreceği fikrine kapılmış durumda.
I'm not complaining, but she did get a tote and I just got these papers.
Şikayet etmiyorum ama o bir sepet aldı bense sadece bu kağıtları alıyorum.
Because I've seen the way that she looks at you and... I know that look.
Çünkü sana nasıl baktığını gördüm ve o bakışı tanıyorum.
Because she's cursed, and I-I wanna be sure.
Çünkü lanetlendi. Emin olmak istiyorum.
Yes,'cause, uh, she told me, and, uh, so I'll just go check...
O da bana söyledi. Gidip kontrol etsem iyi olacak.
She needs me to do what's right, and for the first time in my life, that's what I'm gonna do.
Doğru olanı yapmama ihtiyacı var. Hayatımda ilk kez doğru olanı yapacağım.
I just spent the better part of the night trying to convince a mother that she wasn't bad for her daughter, and I was...
Bütün gece boyunca bir anneyi kızına kötü gelmediğine ikna etmeye çalıştım.
And she asked me to promise- - promise- - not to say anything, but I didn't lie, Nora.
Ve benden, başkalarına hiçbir şey söylemememi istedi, ama Nora'ya yalan söylemedim.
Mm. "And she did kiss the lips of Kevin."
Mm. "Ve o Kevin'i dudaklarından öper."
And now she doesn't know who I am.
Ve benim kim olduğumu bilmiyor.
She told me to tell you that I was who you thought I was and then you'd go away.
Bana kim olduğunu anlatmamı istedi. sonra gidebilirsin
What happened is that I went to see Evie and she told me that you fucking called her.
Evie'yi görmeye gittim. ve bana onu aradığını söyledi.
And I think you chose Evie because... you understood why she did what she did.
Ve sanırım Evie'yi seçtin çünkü... ne yaptığını anladın.
You listen to what I have to say for five minutes, and she's yours.
Beni beş dakikalığına dinle. Max senindir.
I confronted her about it, and she... she said she was there to protest, and I-I believed her.
Bu konuyu onunla görüştüm. Protesto için orada olduğunu söyledi. Ona inanıyorum.
She's innocent, and I can prove it.
O masum, ve kanıtlayabilirim.
She was gonna get them to release you, and then draw Naseri out so that I could take him down.
Seni serbest bırakmaları için onları alacaktı. Ve sonra onu indirebilmem için Naseri'yi dışarı çıkardım.
And I guess I should have known that she couldn't.
Ve sanırım yapamayacağını bilmeliydim.
And I believe she loved me.
Sanırım o da beni sevdi.
And that someday, she'd seek me out and... a woman who reminded me of myself when I was younger would arrive in Boston and...
Günün birinde çıkıp yanıma gelecekti. Bana gençliğimi hatırlatacak bir kadın. Gençliğimde Boston'a geldiğim gibi gelecek bir kadın.
When I became her lover, I watched the decisions she made... and resolved to learn from them.
Onunla sevgili olunca aldığı kararları yakından izledim. Onlardan ders çıkarttım.
When I became her rival, I watched the mistakes she made and resolved never to repeat them.
Rakibi olunca da yaptığı hataları tekrar etmemek üzere gördüm.
But the funny thing is, I think I'm looking after her, and she thinks she's looking after me.
Ama komik olan ne biliyor musun, ben ona baktığımı düşünüyorum, o da bana baktığını.
And I appreciate that about you, but... this is about Lila, and the way she talks about you.
Ve bu huyuna saygı duyuyorum. Ama konu Lila'yla ve senden bahsediş şekliyle ilgili.
and i 3645
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i said yes 53
and i'm not gonna lie 17
and i'm 661
and i'm an alcoholic 48
and i'm so sorry 99
and i will 353
and i'm proud of you 44
and i'm grateful 35
and i'm starving 33
and i said yes 53
and i'm not gonna lie 17
and i'm 661
and i'm an alcoholic 48
and i'm so sorry 99
and i'm glad 37
and i'm very sorry 29
and i'm thinking 69
and i'm really sorry 62
and i'm telling you 167
and i'm done 46
and i'm like 248
and i'm scared 37
and i'm tired 39
and i'm sorry 950
and i'm very sorry 29
and i'm thinking 69
and i'm really sorry 62
and i'm telling you 167
and i'm done 46
and i'm like 248
and i'm scared 37
and i'm tired 39
and i'm sorry 950