English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / She didn't say that

She didn't say that translate Turkish

309 parallel translation
I didn't want to say this but I heard from Minchae that she didn't want to make you uncomfortable You can Minjoo should live happily ever after. That's why she left
Gururum yüzünden şimdiye kadar bunu söylemedim Min-chae sana ayak bağı olmamak için gideceğini söyledi bana böylece sen Min-joo ile güzel bir hayat sürebilecekmişsin.
I wonder who this is? Didn't you say that she's a ghost?
- Hayalet demiştin.
I wonder if she really is the spirit of some dead girl? Didn't you say that you see those people?
Ölü insanları görüyorum demiştin.
Didn't she say that there is something here?
Burada bir şey olmalı.
No, I'm sure she didn't hear me say that.
Duymamıştır kesin. Madam Go ile anlaşmayı tamamladık.
She didn't say that.
Böyle bir şey söylemedi.
Good thing she didn't hear you say that.
Bunu söylediğinizi duymaması iyi oldu.
You say, at first, that you didn't realize she meant me.
Başlarda beni kastettiğini anlayamadığını söyledin.
His mother said that Amelia brought the children over there... that day after that quarrel, but that she didn't say a thing about Ben.
Annesinin dediğine göre Amelia çocukları o kavgadan bir gün sonra oraya götürmüş, ama Ben'le ilgili birşey söylememiş.
She didn't say that.
Bunu söylemedi.
I didn't say she meant that Millicent is going to her doom.
Millicent'in felakete gimeyi amaçladığını söylemedim.
Didn't you say that she would come on her own later?
Eve ikiniz ayrı ayrı dönmeyecek miydiniz?
Didn't you say that she didn't want to get married?
Evlenmek istemediğini söylememiştin.
- She didn't say that.
! - Onu demedi.
I think I'm brave enough to try some of that. - She didn't even say goodbye.
Sanırım şundan biraz alacak kadar cesurum.
She didn't say that to you, she told me to come here.
Sana söylemedi, bana gelmemi söyledi.
No, she didn't say that she was coming back.
Hayır, geri geleceğini söylemedi.
I didn't say that she didn't say... that the gold was half a mile from the river crossing.
Kadın, altının nehre bir kilometre mesafede olduğunu söylemedi demedim.
I'm sure she didn't say that.
Öyle demediğine eminim.
I didn't say that she lied.
Yalan söylediğini söylemedim.
Doctors came and transfered her directly from prison to the asylym. Why didn't you say that she's not crazy?
Niye deli olmadığını söylemedin?
- I'm sure she didn't say that. - Yes, she did.
- Ben bunu söylemediğine eminim.
She didn't say anything about any problems at home or with any boyfriends or anything like that, did she?
Ailesiyle, ya da erkek arkadaşıyla ilgili sorunlarından hiç bahsetmedi, değil mi?
She didn't say that. She said if she didn't stay away, she'd be sorry... sorry. - Not that she'd kill him?
Tekrar geri dönerse, o zaman pişmanlık duyacağını söyledi, sakın, o onu öldürmesin.
She said, "Why did you say that twice?" I said, "I didn't."
"Niye iki kez söyledin?" dedi. Ben de "Söylemedim" dedim.
Didn't she say that tonight's a special night of evil?
Bu gecenin kötüler için özel bir gece olduğunu söylememiş miydi?
Didn't she say that tonight's the one night of the year when all things unclean are free to roam among us?
Tüm kötü şeylerin aramızda dolaştığı tek gecenin bu gece olduğunu söylememiş miydi?
She didn't say that.
Öyle demedi.
I was going on to say that I didn't put her through to you because she wouldn't give her name.
Şunu diyecektim ki onu telefona bağlamamamın sebebi ismini vermek istemiyor olması.
She didn't say that.
O bunu söylemez.
She didn't say anything about where we put that rubber plant?
Bu kauçuğu nereye koyacağımızı söylemedi mi?
I didn't say that she would!
onun olacağını söylemedim!
So, anyway, she said she'd be grateful if I didn't say anything to the agency, because she didn't want that them to think she was unreliable, you know.
Neyse, ajansa bu konu hakkında bir şey söylemezsem memnun olacağını söyledi çünkü güvenilir olmadıklarını düşünmelerini istemiyormuş.
- She didn't say anything about that.
- Bana bundan hiç bahsetmedi.
And one night, Ma heard her say some things that she didn't like so Gert didn't get no supper for a week till she learned how to sleep holding her breath.
Ve bir gece annem onu hoşuna gitmeyen bir şey söylerken duydu... ve nefesini tutarak uyumayı öğrenene kadar... Gert'e bir hafta yemek vermedi.
Grandma didn't say anything but she didn't come out to dinner that night.
Büyükannem hiçbir şey demedi... ama o gece yemeğe inmedi.
I wish I could say that Grandma went to the cemetery with Bella to see Aaron's grave on his birthday but she didn't.
Keşke büyükannemin doğum gününde Aaron'ın mezarına... Bella halayla gittiğini söyleyebilseydim... ama gitmedi.
She just-She didn't say that, did she, Rocky?
Öyle... Öyle demedi, değil mi Rocky?
She didn't give us her name, sir but she did say there would be no record of our actions and that our role would have to go unrecognized at least for now.
Bize adını söylemedi efendim. Yaptıklarımızın kayıt altına alınmayacağını ve aksilik durumunda görevimizin Yıldız Filosunca tanınmayacağını söyledi.
She asked me to tell you how sorry she was that she didn't have a chance to say goodbye.
Sana veda edemeden ayrılmak zorunda kaldığı için üzgün olduğunu söylememi istedi.
- She didn't say that.
- Öyle demedi.
- Did she say she didn't want that?
- Gelmemi istemediğini mi söyledi?
- She didn't say that either.
- Öyle de demedi.
All right, she knows him. Fine. Why is she telΙing him things that I didn't say?
Ama neden benim söylemediğim şeyleri ona söylüyor?
I'm incompetent. Didn't she say that?
Ben salahiyetsizim, o böyle söylemedi mi?
But that's not to say that she didn't have her kind side.
Ama kibar bir tarafının olmadığını da söylemek zor.
Jerry Lee, she didn't say we can't touch that lock.
Jerry Lee, şu kilide dokunmamamızı söyledi.
Mom, didn't you just say that she was evil?
Anne, sen demin onun kötü biri olduğunu söylememişmiydin?
She didn't say that.
- Öyle demedi.
She said I was allowed 100 kisses, but I didn't reach that figure.
100 öpücüğe izin verdiğini söylerdi, ama hiç bu sayıya ulaşamadım.
Didn't she say that was a protection herb?
Koruyucu bir bitki olduğunu söylememiş miydi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]