English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Shocks

Shocks translate Turkish

433 parallel translation
Ruggles, how are you about, er... shocks?
Ruggles, şoklara dayanıklı mısın?
- Shocks, my lord?
- Şok mu, efendim?
- Yes, you know, shocks.
- Evet, bilirsin, şoklar.
And by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to.
Ve bu uykuyla yürek acısına ve etin maruz kaldığı binlerce doğal şoka son verdiğimizi söyleriz.
And by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to. "
Ve bu uykuyla yürek acısına ve etin maruz kaldığı binlerce doğal şoka son verdiğimizi söyleriz. "
To die, to sleep, no more... and by a sleep to say we end the heartaches... and the thousand natural shocks that flesh is heir to.
Ölmek, uyumaktır. Daha fazlası değil. Çünkü bir uykuyla, kalp acısını ve doğanın, bedene yaşattığı kahırları sona erdiriyoruz diyebilmek, bir sondur herkes için canı yürekten istenecek.
To die, to sleep, no more, and by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to, it is a consummation devoutly to be wished.
Ölmek, uyumak sadece. Uyumakla yalnız bitebilir bütün acıları yüreğin, çektiği bütün kahırlar insanoğlunun. Böyle hayırlı bir sonuca can kurban.
"the heartache... " and a thousand natural shocks... " that flesh is heir to,
"Yürek yaralarına ve hayatın insanoğluna yaşattığı binbir derde."
I'm an old sinner, nothing shocks me.
Ben günahkarım, hiç bir şey beni şok etmez.
A sensation not unlike... a series of small electric shocks. I...
Bir dizi küçük elektro şoktan çok da farkı olmayan bir his.
There's a pain beyond pain, an agony so intense... it shocks the mind into instant oblivion.
Acıdan da öte bir acı var, çok şiddetli bir acı... aklı, ani unutkanlığa uğratıyor.
Strong light shocks them.
Kuvvetli ışık onları şok ediyor.
It shocks me too.
Beni de şaşırttı.
"and by a sleep to say we end " the thousand natural shocks that flesh is heir to,
Halbuki uyumakla bitebilir bütün acıları yüreğin.
No shocks.
Sarsıntılar yok.
As many times as I've had to answer that question it still shocks me a little to realize that Sebastian Venable the poet was quite unknown outside of a small coterie of friends, including his mother.
Bu soruyu bir çok kere cevaplamak zorunda kalsam da Sebastian Venable'nin, annesini içeren küçük bir arkadaş grubu dışında neredeyse hiç bilinmeyen bir şair olduğunun farkına varmak hâlâ biraz şaşırtıyor beni.
NO STRENUOUS EXERCISE. NO LONG WALKS, NO STAIRS, NO SHOCKS.
Egzersiz, uzun yürüyüşler, merdivenler, şok yasaktı.
Shocks such as the one you had last night whether the cause is real or imaginary can deal the mind a very serious blow.
Sebebi ister ger § ek, ister hayali olsun dLin geceki gibi § oklar akllna § ok ciddi hasar verebilir.
I hope not, because your poor head won't stand many more shocks.
Umarlm olmaz. ( } I'.inkl'.i aklm bagka goklara dayanamaz.
These electric shocks should stimulate the motor area enough to enervate the heart again.
Elektrik şokları kalbinin yeniden atmasını sağladı.
Let me nail down the shocks, work the box over, and I'll cut another 15 seconds off the time.
Arabanın üzerinde biraz çalışayım bir 15 saniye daha düşürürüm süreyi.
Wounds, shocks, corns, gall,
Yaralar, travmalar, nasırlar, dargınlıklar...
New shocks.
Yeni amortisör.
We'll give you electric shocks, like they did during the war.
Sana elektrik şoku uygularız savaşta yaptıkları gibi.
And sent me to a filthy jail, with rats, and tortured me with electric shocks.
Beni yerlerde farelerin gezdiği pis bir hapishaneye gönderdiler. Elektrik şoku vererek işkence ettiler.
Too many more shocks, and you'll be here forever.
Biraz daha şok yersen ömür boyu burada kalırsın.
Then we came up with an impressionistic document that shocks.
Ve sonuçta şok edici bir dokümana ulaştık.
I don't think it so much shocks as it's honest.
- Bence, şok ediciden çok dürüst.
One thing that most shocks me about people is their inability to keep up a feeling without straying.
İnsanlar konusunda beni şaşırtan şeylerden biri de bir işi mahvetmeden sonuna kadar götürememeleri.
As a scientist, I respect Pascal, but his condemnation of science shocks me.
Bir bilim adamı olduğu için Pascal'a saygı duyuyorum ama bilimi kınamış olması beni dehşete düşürüyor.
Another thing about Pascal that deeply shocks me : He said marriage was the lowest state in Christianity.
Pascal'la ilgili beni acayip şaşırtan başka bir şeyse Hıristiyanlıkta evliliğin bayağı bir şey olduğunu söylemesidir.
She had some shocks this year.
Bir sürü sarsıntı geçirdi.
A nuclear device is very sensitive to shocks.
Bu nükleer aygıt, en küçük titreşime bile duyarlıdır.
- Shooting ponies shocks you?
- AtIar vurma fikri sasrtt m?
Now I show more and it shocks less.
Şimdi bacak şov yetmiyor kimseye.
That's what shocks me. Oh, no.
Asıl sansasyon budur.
And you learned how to dance from all those shocks.
Elektrik şoklarının sonucunda dans etmeyi öğrendin.
Electric shocks?
elektroşok?
And if that shocks your ancient masculine double standard, I'm sorry.
Ve eğer bu senin eski erkeksi çifte standardını sarsıyorsa, üzgünüm.
Electric shocks fed through them into the affected areas gives froth immediate symptoms of aggression.
Elektrotlar saldırganlık veren yerlere konumlandırılmış ve oraları besliyor.
Electric shocks are an amputation : They're not the same people afterwards then before them.
Elektroşoklar, amputasyondur öncesinde nasıllarsa sonrasında aynı kişi olmazlar.
And, by a sleep to say we end the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to.
Ve bir uykuyla, Yürek sızısına ve bedeni bekleyen. Binlerce doğal darbeye son verdik diyebilmek?
Shocks are so much better absorbed with the knees bent.
Dizler kırıldığında şokları hazmetmek daha kolaydır.
Well, maybe not, but after that, I'm worried about what other shocks we're in for.
Belki değil, ama beni asıl kaygılandıran daha hangi şoklarla karşılaşabileceğimiz.
We're going to administer a short series of electric shocks.
Sana kısa sürekli elektrik şokları vereceğiz.
With new pistons, plugs and shocks I can get off my rocks
Yeni piston, buji, balata Böyle olur işte araba
The sliders act incrementally. each 15V so the shocks add up.
Düğmeler aşamalı olarak 15'er volt artıyor, dolayısıyla şok seviyesi yükseliyor.
I don't like sending these electrical shocks!
Bu elektrik şoklarını göndermek çok hoşuma gitmiyor!
Do you believe sincerely that these electric shocks will enhance Mr. Rivoli's memory?
Bu elektrik şoklarının Bay Rivoli'nin hafızasını canlandıracağına gerçekten inanıyor musunuz?
Did you believe at the time that the electrical shocks were real?
Deney esnasında elektrik şoklarının gerçek olduğuna inanmış mıydınız?
Why did you continue to apply him shocks from 360V to 405V?
360'dan 405 volta kadar şok göndermeye neden devam ettiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]