English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / So what is this

So what is this translate Turkish

3,812 parallel translation
So what is this about?
Ne olmuştu?
So what is this about?
Ne demek oluyor yani bu?
So What Is This Place?
Burası neresi?
- Uh-huh. You just, you just type what you need in that little box there. Ooh, this is so exciting!
Yan taraftan gelen sesle ancak bu şekilde başa çıkabiliyorum.
So what, then? Is my surprise party after this one?
Benim sürpriz partim bu partiden sonra mı?
So, this is what it's come down to?
Olayları...
What makes it all so fun is that while all this crazy science fiction is going on, there's actual facts.
Onu bu kadar eğlenceli yapan da bütün bu çılgın bilim kurgu olayları sürerken ortada gerçeklerin de olması.
So, our ticket into this elite circle is knowing what's going on with this crystal math teacher.
Bu elit kesime dahil olma biletimiz, kristal matematik öğretmeninin yaptıklarını bilmekten geçiyor.
So this is what it feels like to be dead?
Ölü olmak böyle bir şey miymiş yani?
Well, then, if that is what it takes to break free of this fate that has been decided for me, then so be it.
Benim için önceden belirlenen bu kaderden kurtulmak için bu gerekiyorsa olsun o zaman.
So this is what everybody in the study has to wear when they have sex?
Çalışmaya katılan herkesin, sevişirken takmak zorunda olduğu şey bu mu?
So what this is all about is... You know how I lost everything when I was 17 years old?
Yani olay şu ki 17 yaşındayken her şeyimi kaybettim, biliyorsunuz.
You must be on your way home from somewhere. So what this is about, is...
Nereden geliyorsun?
So this is what heartbreak feels like.
Demek kalp kırıklığı böyle bir hismiş.
So, this is what it comes down to?
Bu muydu yani?
Well, this comes from making 1500 parachute jumps over 15 years and becoming so proficient at it that you wonder, well, what else is out there?
15 yılda 1500 paraşüt atlayışı yaptığım için. Bunda uzmanlaştıktan sonra, "Peki daha fazla ne var?" diyorsunuz.
Yeah... so this is what I'm dealing with.
İşte... vaziyet bu.
So, what's this secret business you got with Derby Milton?
Derby Milton'la nasıl bir gizli iş çeviriyorsunuz?
So if my imagination wanders, I could piece together a situation... where this is all part of a ruse gone bad, what with the reward money and all.
Ben de düşündüm, bütün bunlar ödül parasıyla ilintili sarpa sarmış bir planın bir parçası olabilir mi diye.
So tell me, what is this?
Hadi soyle bana, bu ne?
Yes, what is it about this woman that makes her so goddamn obsessionable?
Bu kadını bu kadar takıntı yapmanın sebebi nedir?
So this is what becomes of us.
Demek X-Men'in sonu böyle olacak.
So what do boards is this happening?
Burada neler oluyor? Hemen söyleyin bakayim!
This is so white trash, I don't even know what I'm saying.
Üzerimdekiler beyaz elbisesi, ne dediğimi ben de bilmiyorum.
Okay, so this is what we're gonna do.
Pekâlâ, yapacağımız şey şu ;
But first, you gonna tell me what this Orb is, and why everybody cares so damn much about it.
Ama önce bana şu Orb'un ne olduğunu ve neden herkesin bu kadar önemsediği söyle.
What's important is that I've been such a bonehead in waiting to do this for so long.
Önemli olan nokta ne biliyor musun bir şeyleri yapmak için uzun süre bekleyen salağım.
So is this serious? What do you think?
- O kadar mı ciddi bir mesele?
So this is what rock bottom feels like.
Evet, dibi boylamanın verdiği his böyleymiş demek.
What, wait a minute. So this is when you start blaming the whole world for your crap, is that right?
Bekle biraz, şu anda tüm dünyayı yaptığın pislik için suçladığını mı söylüyorsun?
So is this what you guys do for a living?
Geçinmek için bunu yapıyorsunuz demek.
So, Mr Russell, this is what I came up with.
İşte, bay Russell, burası, benim ulaştığım nokta.
So what do you think this is?
Eee sizce nedir bu?
I'm not here sucking up to you, so this is what you do?
Buraya acılarına ortak olmaya gelmedim.
So this is what editors do?
Yani editörler bunu mu yapıyor?
So what is this year's theme?
Bu yılın teması ne?
Well, this is all I brought, so I don't know what else you want me to wear.
Getirdiğim herşey bunlar yani daha ne giymemi istiyorsunuz bilemiyorum..
So what I'm saying is, maybe... maybe this thing that we're looking for, maybe it's always been here.
Yani söylediğim şey, belki belki de aradığımız şey hep oradaydı.
So this is what happens after, what is it, two weeks?
İki hafta sonra olanlar bu mu yani?
So basically what you do is this.
Temel olarak yapmanız gereken şeyler bunlar.
All right, so you think you can, I don't know, help me come to grips with this if that's what it is?
Pekâlâ, o zaman bana yardım edebilirsiniz, bilemiyorum eğer dediğiniz gibi bir şeyse, bu konuda bana yardım edebilirsiniz o zaman?
What I got to know is, if and when I do this, if I wear your dog collar, are y'all gonna do what's right by me and keep my head from getting shot the fuck up so I can go see my family again?
Bilmem gereken şu, eğer bunu yaparsam, köpek tasmanızı takarsam, gerekeni yapıp vurulmamamı, ailemi yeniden görebilmemi sağlayacak mısınız?
So is this what you're gonna be doing all night?
Eee, tüm gece yapacağın şey bu mu?
I just remember being so young, and watching for the first time so many movies and him sort of explaining to me, you know, what's important about this one, or this is a really great movie.
Çok küçükken bir sürü film seyrettiğim zamanı hatırlıyorum ve Roger da bana falanca filmin neden önemli olduğunu açıklar ya da şu hakikaten muhteşem bir filmdir, derdi.
So this is what you think of me?
Hakkımdaki düşüncen bu mu?
So, here's a thought : What if this is just some 40-something who's sitting alone in her apartment waiting for some young handsome boy to come up the hill and give rubdowns, money, and whisper sweet nothings?
Belki de şu orta yaş şeyindendir biraz masaj yapıp, para verip anlamsız şeyler fısıIdayacağı o genç yakışıklı oğIanın gelmesini bekleyen tiplerden yani.
- So, that's what I'm saying... it... this text is like an object.
- Yani? - Demek istediğimde bu. Senaryo bir cisim gibi.
So if this is bullshit, you're not helping me, you're not helping yourself but if this is real, if this is who I think it is, then what you're doing is fucking great.
Eğer bu saçmalıksa, bana yardımcı olmuyorsun, kendine de yardımcı olmuyorsun, ama bu gerçekse, eğer düşündüğüm kişiysen, öyleyse yaptığınız şey harika.
Yes, and this is exactly what can't be taught, so...
Ama bunlar kesinlikle öğretilemez olanlardan...
OK, so, what I'd like to do is just give you my few, inane notes which if you've seen my last few movies, you will know to ignore and then, I'd like to show this to my agent.
Peki, ne yapacağım biliyor musun, sana birkaç saçma tavsiye vereceğim ki son filmlerimi izlediysen o tavsiyelerimi görmezden geleceksin. Sonra senaryonu yardımcıma göstereceğim.
So this is what we're thinking about, we're discussing this...
Yani biz şöyle düşünüyoruz, acaba diyoruz ki...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]