English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Staged

Staged translate Turkish

902 parallel translation
They must have staged this after all.
Bunu planlamış olmalılar.
The murderer staged this whole thing, just as I have... to make it look as if there'd been a row.
Katil, benim yaptığım gibi her şeyi hazırlamıştı. İçeride bir boğuşma olmuş havası vermek için.
They staged it.
Onlar oyun oynadılar.
If they staged that bedroom act, then the uncle must have really been there... and your little girl put one over on old man Gruber.
Eğer onlar yatak odası sahnesi sergiledilerse amca hala orada olmalı... ve senin küçük kızın da yaşlı Gruber'i oyuna getirdi.
Whenever there was a funeral of some old chap in the neighborhood they dug up the body and dressed it in the clothes of all their members, then they staged a fake death and mutilated the body beyond all recognition.
Her ne zaman çevrede yaşIı bir dedenin cenazesi olursa, mezarını kazıp, cesedini çıkarıyorlar, kendi üyelerinden birinin giysilerini ona giydiriyorlar, sonra da olmayan cinayeti sahneleyip cesedin uzuvlarını keserek tanınmaz hale getiriyorlardı.
You two staged an act.
İkiniz rol yaptınız.
You staged so many of them.
O kadar çok yaptın ki.
Very nicely staged, Clive...
Çok güzel sahneledin, Clive...
On Commemoration Day the school had staged Athalie ;
Okudukları lise, bir okul kutlaması için Racine'in Athalie oyununu sahnelemişti.
On a staged exhibition, maybe, but never in combat.
Muharebede değil ama hazırlanmış bir gösteride belki.
He would never have staged a trial if he wasn't ready to confess.
İtirafa hazır olmasa mahkeme yapılmazdı.
Yours was one of the most successful apparitions... we ever staged, I believe.
Sanırım sizinki bu güne kadar sahnelediğimiz en başarılı hayaletlerden biriydi.
It's staged all wrong.
Yanlış sahneleniyor.
It'll be a staged suicide.
Sahte bir intihar olacak.
This couple have staged an elaborate and no doubt costly production for my benefit.
Bu çift özenle hazırlanmış ve şüphesiz pahalı bir yapımı sahneledi.
The whole thing must be very carefully staged.
Bütün bunların hepsi çok dikkatli aşamalandırılmalı.
Well, it wasn't staged for your entertainment, you know.
Amaç seni eğlendirmek değildi.
This is Professor William Bennett, the Nobel-prizewinning archaeologist who has become the innocent pawn in a political coup being staged by this man, Stephan Gomalk.
Resimdeki, Nobel ödüllü arkeolog Profesör William Bennett. Kendisi, Stephan Gomalk tarafından siyasi bir darbe için masum bir piyon olarak kullanılıyor.
Has a war been staged for us?
Bir savaş bizim için ayarlanmış mı?
The photos're all staged.
Fotoğrafların hepsi düzenleme!
If I hadn't agreed, they would've found some scoundrel who would've staged something dreadful.
Eğer birlikte karar verseydik, bazı hainleri bulurduk. Shnelenen şey korkunç bir şey olurdu.
The Eldorado erotic theatre presents the most daring spectacle ever staged!
İlk kez sahnelenecek olan erotik gösterimiz nefesinizi kesecek.
In this Fall, with little sincerity of both the sides, the charada diplomatics it was staged.
O yılın sonbaharında taraflar, sorunun çözümü için uğraşıyormuş gibi yaptı.
This actor had always dreamed of playing Hamlet. At last he staged it and played the role!
Hamleti oynamak için yaşam boyu bekledi, nihayet başardı.
And if that is the case, whoever staged it... to make it look like an accident... he'd have to be strong enough to lift up a 180-pound barbell... and place it on Mr. Stafford's neck.
Fakat bu konunun dışında. Bu muhteşem bir kitap. Dün gece onu beş ya da altı kez baştan sona okudum.
At 3 : 55, you staged this phony telephone conversation with this Habib guy and that provided you with an alibi.
Saat 03 : 55'te şu Habib denen adamla bu düzmece telefon konuşmasını sahneledin ve bu sana bir tanık sağladı.
People of Greece, by order of British Imperialism, on March 31st, the most disgraceful parody of elections will be staged.
Yunanistan halkı, İngiliz emperyalizminin emriyle, 31 Mart'ta, seçimlerin en rezil parodisi sahnelenecektir.
The workforce staged festivities
Çalışanlar gösteriler sundu.
For the first time in the history of show business, Nate Salsbury and William F. Cody present a conflict between two of the greatest warriors in western civilization staged with spectacular realism.
Şov dünyasında ilk kez Nate Salsbury ve William F. Cody... ... batı medeniyetinin iki büyük savaşçısının savaşını... ... olağanüstü bir gerçeklikle...
Platonov is a clever man, he realizes that there's nothing to her but pretense and staged exaltations, and there will never be anything more.
Platonov zeki bir adam, onda hiçbir şey olmadığı anlayacaktır, sadece numaradan roller ve sahnelenmiş övgüler ve bundan başka hiçbir şey yok.
Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces.
Kurtz yerel güçlerle birlikte, operasyon Archangel'ı gerçekleştirdi.
I had been in an "agit-prop" show staged by some of my comrades.
# Kimi yoldaşlarımın sahneye koyduğu... #... kışkırtıcı propaganda içerikli bir oyunda rol almıştım.
We know that you've been looking for Afei every where. That's why... Very well staged.
Afei'yi her yerde aradığını biliyorduk, böylece... çok iyi oynadınız.
Re volutionary Theatre can't be staged with provincial hams.
Devrimci Tiyatro taşralı amatörlerle yapılamaz.
By morning, a spontaneous mass demonstration was staged, vilifying America and President Lockwood.
Sabah, halk Amerika'yı ve Başkan Lockwood'u lanetlemek için kendiliğinden sokaklara döküldü.
So, it sufficed to wait and the planet itself staged the working of time.
Yani, beklemek yetmisti ve zamanin isleyisini gezegenin kendisi sahnelemisti.
How do I know the attack on me wasn't staged to make me trust you?
O saldırıyı, sana güvenmem için senin planlamadığını nereden bileyim?
This whole operation is staged around you.
Bütün operasyon senin etrafında dönecek.
For me it was the fifth time I staged this play.
Bu, benim bu oyunu beşinci kez sahneye koyuşum olacaktı.
When Addison and Associates staged their rescue, know what they found?
Addison ve ortakları kurtarma operasyonuna gittiler ve ne gördüler?
You know, you and I, man, we could make a staged exhibition.
Sen ve ben, dostum, burada bir gösteri yapabiliriz.
You should have staged a public execution, as a show case.
Herkes görebilsin diye, halka açık infaz düzenlemeliydin.
Recently evil cults have staged a comeback.
Kısa bir süre önce, bir kötülük mezhebi onları geri istedi.
narrator : modern technology has staged a revolution in the art of isolation.
Modern teknoloji izolasyonda bir devrim geçirdi.
Gas staged a recovery.
Satışı gerçekleştirdik.
- I staged some Brecht.
- Ben Brecht oyunları yaptım.
Then a man posing as your father was sent to Windermere, where a mock drowning was staged, unfortunately costing the life of an innocent boatman named Ayres, forcibly drowned.
Sonra babana benzer birisi Windermir'e gönderilir. ve orada sahte bir boğulma sahnelenir. Ne yazık ki bu sırada, Ayres adındaki masum bir tekneci kaba kuvvetle boğulur.
And the John Clay case was staged simply to throw me off the scent.
John Clay vakası, sadece sezgilerimi yanıltmak içindi.
That staged attack at Giles'was quite realistic.
Giles'lardaki o sahnelenmiş saldırı, oldukça gerçekçi idi.
If we were to act fast, a block of part-paid ordinaries funnelled through Geneva... a carefully staged pre-release of IDL preference stock through the back door, underpinned by a notional rights issue, who the hell would be wincing then?
Eğer hızlı davranmak zorunda kalsaydık az para alan halk Cenevre'ye doğru aksaydı iyi korunmuş, devletçe desteklenen dünyanın en iyi elmasları bizi bekliyor olsaydı kim geri çekilirdi?
A carefully staged accident.
Unutun gitsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]