English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Story house

Story house translate Turkish

189 parallel translation
They have a two story house on the riverbank
Onların nehir kenarında iki katlı bir evi var.
I live my whole life in a 2-story house with 5 bathrooms.
Beş tuvaletli iki katlı bir evde yaşıyorum.
We've built a nice two-story house out the back.
Arka tarafa iki katlı ev inşa ediyoruz.
I'll build two-story house at Oramar.
Oramar'da evimi iki katlı yapacağım.
Building a three-story house... next to their fence is unreasonable.
Parmaklıklarının dibine üç katlı ev dikmek mantıksız.
Another floor must be added to the two-story house I planned.
Yaptığım iki katlı ev planına bir kat daha eklenmeli.
The highest house, two-story houses that I saw in Germany.
Almanya'da gördüğüm en yüksek binalar iki katlıydı.
I know it's not very ambitious, but I'm saving my money for a one-story house.
Pek hırslı bir iş değil, ama para biriktiriyorum. Tek katlı bir ev alacağım.
These people, they got a three - story house, a porch out of "Gone With the Wind" and everything.
Bu insanlar, "Gone With the Wind" tarzında giriş çıkışı olan üç katlı bir ev ve herşeye sahipler.
Shipwrecked, swam 30 miles to rescue your family built a two-story house with your own hands killed a wild boar with manicure scissors!
Kazazede, ailesini kurtarmak için 30 mil yüzdü kendi elleriyle iki katlı ev yaptı manikür makası ile vahşi bir domuz öldürdü!
I know the story of the house he lives in.
Onun yaşadığı evin hikâyesini biliyorum.
For most of our story we will be in Paris, in a large and beautiful house which is the residence of the Duc and the Duchesse de Praslin.
Hikayemizde daha çok Paris'de olacağız, büyük ve güzel bir ev olan Dük ve Düşes Praslin'in konutunda.
But our marriage had lasted just like our two-story gray-stone house.
Ama evliliğimiz iki katlı, gri taştan bir evmişçesine dayanmıştı.
It's the story of a house
Bu bir evin hikayesi.
Ιt's Ιike the story of the house that's subsiding.
Bu dibe çöken evin hikayesine benziyor.
- It's an old 2-story house and... it's sitting up on the hill.
- İki katlı eski bir ev ve tepede bulunuyor.
A sad story that hasn't helped selling the house.
Evin satışına pek katkısı olmayan hazin bir hikâye.
Is the Marsten house still center of the story?
Hala Marsten evi hikayenin merkezinde mi?
Well, that's the thing. He admits that he trashed the house... and his story checks.
Sorun şu, evi altüst ettiğini kabul ediyor.
Joe, two of your men are in my house... with some cockamamie story about me not being myself... but some hood named Duran.
Joe, adamlarından iki tanesi evime geldi. Benim aslında ben olmadığımı, Duran diye bir suçlu olduğumu... iddia ediyorlar.
That story about me blowing up my own house because it was infested with midgets.
O hikayeyi kendi evimi yaktım diye anlatmıştım. Aslında her yanı cüceler sarmıştı.
My story begins 50 years later, when a local boy stole into the house, and to the attic.
Benim hikâyem 50 yıl sonra başlıyor. Köylü bir çocuk evin tavan arasına çıkıyor.
and he told to me some story about an old friend of my grandmother's, in Australia, leavimg me a house and some money in her will.
Büyükannemin Avustralya'daki eski bir arkadaşı hakkında bir öykü anlattı. Vasiyetinde bana ev ve biraz para bırakmış.
Every now and then you run into a story that says, some guy broke into a house, stole a lot of things, and while he was in there, he raped an 81-year old woman.
Arada sırada şöyle haberlere rastlarsınız adamın biri bir eve girdi bir sürü şey çaldı ve evden çıkmadan önce 81 yaşında bir kadına tecavüz etti.
Well, Joyce's story about the house checked out.
Şey, Joyce'nin evle olan hikayesini kontrol ettim.
And when you tell your children and your grandchildren the glorious story of how you rose to power and took Grilka's House from her I hope you remember to tell them how you heroically killed an unarmed Ferengi... half your size.
Nasıl güçlendiğinin ve Grilka hanedanlığını nasıl ele geçirdiğinin şanlı hikayesini çocuklarına ve torunlarına anlatırken, umarım, yarı cüssendeki silahsız bir Ferengi'yi kahramanca nasıl öldürdüğünü de anlatmayı unutmazsın.
When you go home tonight, there's gonna be another story on your house.
Bu gece eve gittiğinde, anlatacak bir hikayen daha olacak.
Look, it is a good story, but it's a house of cards built on a shaky foundation.
Bak, bu iyi bir hikaye, ama iskambilden evler gibi sağlam bir temeli yok.
This is a story about a lovely couple, Rob and Elaine who rented a house one especially hot and sticky summer in the Hamptons.
Bu çok tatlı bir çift olan Rob ve Elaine'in hikayesi. Özellikle çok sıcak ve yapış yapış olan bir yaz Hamptons'ta bir ev tuttular.
It's the story of three brothers who wonder what stinks so badly in their house.
Üç kardeşin hikayesi Evdeki kötü kokuyu merak eden
I had the opportunity to interview these men when they broke into my house and, by gunpoint, made me tell their story from their point of view.
Evet, ben bu kişilerle, evimi soymalarından sonra konuştum.
In this story, several children destroy an elderly man's house from inside out.
Bu hikâyede birkaç çocuk, yaşlı bir adamın evinin altını üstüne getiriyorlar.
So you're saying Luke thought I made up a crazy story... about having some chick loose in the house just to get him in bed?
Yani diyorsun ki Luke benim çılgınca bir hikaye uydurup onu yatağa atabilmek adına evde kayıp bir civciv olduğunu söylediğimi mi düşündü?
Our top story is the death of a man who jumped the fence at the White House last evening, his name now released.
Gündemin ilk maddesinde yer alan Beyaz Saray'ın bahçesine giren ve ölen şahsın kimliği açıklandı.
When the police questioned him, what he told them didn't make any sense it was some crazy story about a round house
Polis onu sorguya çektiğinde söyledikleri çok mantıksız şeylerdi. Yuvarlak bir evle ilgili saçma bir hikaye anlattı.
If we're here, the White House can't control the story.
Biz buradayken hikayeyi Beyaz Saray kontrol edemez.
That's another story. But the point is they were gonna rip off your house.
Bu başka bir hikaye... ama önemli olan senin evini soyacaklardı.
You mind if I look at the guest house to confirm his story?
Bunu doğrulamak için misafir evine bakmamızın mahzuru var mı?
Do you know the story of The House at Pooh Corner?
Pooh Köşesindeki ev hikayesini bilir misin?
Although, I must say, it is quite strange... To be writing a typically English story set in London... While I'm here in this house in such beautiful weather.
Ama şunu söylemeliyim ki bu güzel havada, böyle güzel bir evdeyken Londra'daki tipik İngliz hikayelerinden farklı şeyler ortaya çıkıyor.
All through the forties he lived in one rooming house or one little cold water hotel room after another looking for that golden sentence, you know wanting to write that story that would put him up there in the charts.
Hemingway ve Cerulean gibi efsanelerin yayınlandığı bir dergiydi. İyi bir piyasa fırsatı olduğunu düşünmüyorum. Büyük dergiler, 40'lı yıllarda doğudaki aydınlar tarafından çok basılırdı.
Iove story Was born in your house - My house?
Bu ikisi nasıl yakınlaştılar senin evinde?
This house has a story to tell and you are here to tell it.
Bu evin bir hikâyesi var, onu anlatmak için buradasın.
You said this house had a story to tell.
Bu evin bir hikâyesi olduğunu söylemiştin.
♪ tell me a story... ♪ yes, mommy's drying dishes so that pretty little baby will have clean plate-plates when we move to our new house.
Evet, anne tabakları kuruluyor. Yeni evimize taşındığımız zaman küçük bebeğim temiz, cici tabaklardan yesin diye.
It's the story of each house.
Her yuvada vardır böyle bir hikaye.
But your story has leaked out of the house.. .. and become very popular amongst the neighbours.
Ama sizin hikayeniz yuvanın sınırlarını aşmış ve mahalle sakinlerine mal olmuş.
You know the story of the three little pigs, the one who built his house with bricks?
Hani bir tanesi evini tuğladan yapar? - Evet. - Ben oyum işte.
Well, if there's no House of Freaks at TRIC, there's no story.
Yani, eğer TRİC'DE House of Freaks gecesi olmazsa, hikaye de olmaz.
Well, if there's no House of Freaks at TRIC, there's no story.
Yani, eğer TRIC'DE House of Freaks gecesi olmazsa, hikaye de olmaz.
Well, I'm pulling up some information for a story I'm working on... and I think there's more going on at that house... than pedicures and pillow fights.
Ne demek istiyorsun? Üzerinde çalıştığım bir hikaye için bilgi topluyordum da, O evin içinde pedikür ve yastık savaşlarından başka şeyler de oluyor sanırım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]