English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ S ] / Suspense

Suspense translate Turkish

516 parallel translation
I can't bear the suspense.
Belirsizliğe tahammül edemiyorum.
The suspense is just killing me!
Bu belirsizlik beni öldürüyor!
Nick, I can't stand the suspense.
Nick, bu gerilime dayanamıyorum.
If you are guilty the very last thing to do would be to throw you in prison because I'd put you out of suspense.
Eğer suçlu sizseniz, yapılacak en son şey sizi hapse atmak olurdu. Çünkü bu sizi tereddütten kurtarır.
It's a thrilling story and I listened to every word with great suspense.
Çok heyecanlı bir hikaye ve her kelimesini büyük bir heyecanla dinledim.
So, I must, therefore, attribute your refusal of me to your wish of increasing my love by suspense!
Bu yüzden, beni reddetme nedeninizin... size olan aşkımı alevlendirmek olduğunu farz ediyorum.
The suspense is killing me.
Bu kararsızlık beni öldürüyor.
Well, I don't want to keep you in suspense any longer.
Sizi daha fazla merakta bırakmak istemiyorum.
It's very unfair of him keeping me in suspense like this.
Beni bu şekilde endişede bırakması hiç adil değil.
- The suspense is killing me.
- Meraktan öleceğim.
The suspense is killing me.
Meraktan öleceğim.
Play it for drama and suspense.
Dram ve merak uyandırma açılarını vurgula.
Driving at night always is, but driving with you and Phillip now... might have an additional element of, uh... suspense.
Gece seyahati her zaman öyledir ama sen ve Philip'le yolculuğun daha meraklandırıcı bir etkisi olur.
The day dragged by in an agony of suspense for me.
Tüm günü, belirsizliğin getirdiği endişe içinde geçirdim.
- Suspense.
- Şüpheler.
A master of suspense!
A master of suspense!
The suspense was killing me.
- Belirsizlik beni öldürüyor
I didn't want you to go through the suspense of it.
Seni meraklandırmak istemedim.
If the suspense is killing you, Father Peterson we shall find out what he has on his mind.
Eğer merak ediyorsan, Peder Peterson gidip ne olduğunu öğrenmeliyiz.
Constantly in suspense
Sürekli belirsiz bir durumda
There now, that really held you in suspense, didn't it?
İşte, sizi muallakta bıraktı, değil mi?
And tonight, I'm presenting the first in a series of stories... of suspense and mystery, called, oddly enough... Alfred Hitchcock Presents.
Ve bu gece sizlere, Alfred Hitchcock Sunar olarak adlandırdığımız serinin şüpheli ve gizemli ilk hikayesini sunacağım.
And now, good night until we again bring you a saga of suspense and or mystery.
Ve şimdi, iyi geceler tekrar size bir mıhlayan ya da esrarlı öykü sununcaya kadar.
In the past, I have given you many kinds of suspense pictures.
Bugüne kadar, size çeşitli türlerde gerilim filmleri sundum.
I hope you'll join us next time when we shall present another story of mystery and or suspense.
Umarım bir sonrakinde, bir başka gizemli ya da insanı diken üstünde tutacak öyküyü sunduğumuzda bize katılırsınız.
We are all of us caught up in the suspense of this horror fiction.
Salondaki herkes gibi biz de bu korku hikayesinin nasıl biteceğini merak ediyoruz.
Couldn't you stand the suspense any longer?
Merakına daha fazla karşı koyamadın mı?
Hey. Jake. you ain't gonna keep me in suspense. are you?
Hey, Jake, bir konu askıda kaldı.
Oh, the suspense is killing me. Don't stop now.
Bu tereddüt beni mahvetti.
[suspense music]
Elbette osun!
[suspense music]
Bir iki dakikaya dönerim.
[suspense music]
- Tabii ki hatırlıyorum.
I DON'T KNOW, I- - [soft suspense music]
Otostop çeken birini görmediniz, değil mi?
[suspense music]
Batıya gitmiyorum.
HE WANTED ME TO DIE. [suspense music]
Bir biçime sahip.
This suspense has changed you.
Bu gerilim seni çok değiştirdi.
Suspense?
Gerilim mi?
It's what old Corneille and young Moliere call suspense... ion.
Yaşlı Corneille ve genç Moliere in dediği gibi Kararsız... lık.
... in the suspense of the conjunction,... of the final juxtaposition.
Perdenin ardında oraya gitmek hâlâ yasak birleşmenin belirsizliğinde son yakınlığın belirsizliğinde.
So we keep them in suspense, without shooting.
Onlar üzerinde endişe uyandırıyoruz, hem de ateş etmeden.
[suspense music]
Görüşürüz.
I'LL ORDER SOME MORE OF IT THIS AFTERNOON. [suspense music and dogs barking]
Öğleden sonra sipariş veririm.
BUT YOU DON'T LIKE MARSH MALLOWS, DO YOU? [suspense music]
Haklısın, sevmem.
[suspense music]
Kim olduğunu ve nereli olduğunu ve adının ne olduğunu söylemeni istiyorum.
[gasp ] [ suspense music]
- Lütfen.
[suspense music]
Fakat şu andan itibaren Nan Adams'ın California yolculuğunda yol arkadaşı dehşet, olacak.
[chuckles ] [ suspense music] ( mechanic ) HERE YOU ARE, MISS.
5 dolar servis için, 22.10 lastiklere, 2.60 vergisi, toplamda 29.70.
[suspense music]
Diğer lastikleri de kontrol ettim.
[suspense music]
Ne yapacağımı bilmiyorum.
[soft suspense music]
Benzinim bitmiş, korkudan titrer vaziyette ön koltukta oturuyordum.
[suspense music ] [ gasps]
Lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]