English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / That's weird

That's weird translate Turkish

4,947 parallel translation
She's been acting weird, all kinds of crazy shit, but that!
Zaten bayağıdır garip bir şekilde davranıyordu.
I think that's really weird too.
Bence de oldukça garip.
That's so weird.
Bu çok garip.
Didn't even mention your mother, so that's weird that you chose to murder her in the scenario, but, uh, I'll go talk to him.
Annenden bahsetmemiştim senaryoda öldürmeyi seçmen tuhaf kaçtı. Ama gidip konuşayım onunla.
That's weird,'cause it seemed like she just wanted it really hard.
Biraz acayip Çünkü gerçekten sert seviyormuş gibi duruyordu.
That's very weird.
Çok tuhaftı.
Well, that's weird.
- Tuhaflaştı iyice.
That's a weird story.
Tuhaf hikâye.
It's weird that the house looks like a box...
- Bu evin kutu gibi olması ne garip.
Don't look him directly in the eye. He's weird about that.
Gözlerine doğrudan bakma.
- Well, that's weird.
- Garip iş.
That's weird.
Tuhaf kaçar bu.
That... that's... weird.
Bu çok saçma.
Well, that's weird.
- Bu çok tuhaf bir durum.
That's one weird apple.
Garip bir elma.
That's weird.
Tuhaf.
- That's weird.
Kalemim biraz önce buradaydı.
That's so weird.
Çok garip.
( nervous laugh ) oh, that's weird.
Bu çok tuhaf.
That's weird.
Çok garip.
That's weird.
Garip.
That means taxonomists created the entire category of lesser ape just to single out the poor gibbon as the weird kid on the playground.
Yani taksonomiciler sırf zavallı asya maymununu okul bahçesindeki tuhaf çocuk gibi ayırmak için tüm küçük insansı maymunlar kategorisini oluşturdu.
Don't you think that's a little weird?
Sence de bu biraz tuhaf değil mi?
That's weird!
Çok ilginç.
I mean, don't you think it's weird that Aria's mom would just get food poisoning right as everyone is showing up?
Biraz garip değil mi herkes geldikten hemen sonra Aria'nın annesi yemekten zehirleniyor?
That's weird.
- Bu çok tuhaf.
That's weird!
Tuhaf.
That's weird.
- Çok tuhaf. Anahtar çalışmıyor.
That's what I keep seeing, the woods, some weird symbol.
Gördüğüm şeyler de bunlar. Orman, tuhaf şekiller falan.
AND HE'S GOT THIS WEIRD PIERCING THAT GOES FROM HIS NOSE TO HIS EAR.
Ve böyle burnundan kulağına uzanan garip bir hızması var.
- THAT'S A WEIRD WAY TO NAP.
- Kestirmek için garip bir yol.
Oh. That's weird.
- Bu garip.
That's weird.
Bu garip.
Well, that's weird.
- İşte bu çok garip.
Yeah, that's weird, right?
Evet, bu doğru, garip değil mi?
That's weird.
Bu çok tuhaf.
That's weird.
Ben bakarım.
Okay, that's weird.
Bu garipleşmeye başladı.
You've been acting weird ever since the ski trip. What's up with that?
Kayak gezisinden beri garip davranıyorsun.
Oh, that's weird.
Çok garip.
You meet a nice guy, and he finds out you have an adult daughter in Chicago that you haven't talked to in eight years and thinks it's a little weird, right?
Ve o Chicago'da bir yetişkin kızı var öğrenirse Sen, güzel bir adam karşılamak Ve doğru, biraz garip olduğunu düşünüyor sekiz yıl içinde konuştum değil ki?
Like, that are more than friend feelings, and, um, it's just, I don't know, it just seems weird that you never noticed those before.
... arkadaşlık hissinden daha fazlasını ve, um, bilemiyorum işte. Daha önce bana hiç böyle garip görünmüyordun.
As soon as I looked under a hood and I saw that engine for the first time, it's like... it's weird.
Kaportanın altına bakıp da motoru gördüğüm andan itibaren, bu sanki... tuhaftı.
That's weird, it's just a note.
İlginç, bu sadece bir not.
An adult like me who will be sympathetic to what a special, weird little dude he is, because that's what he needs.
Benim gibi bir yetişkin de bu garip ama özel dostuma sempatik gelecektir. - Çünkü ihtiyacı olan şey bu.
- That's weird.
- Çok tuhaf.
So, that's got to be kind of weird for you, right?
Bu senin için biraz garip olmalı, değil mi?
That's so weird.
Çok tuhaf.
Did that sound weird because I'm still drunk or just because it's weird?
Bu söylediğin hala sarhoşum diye mi tuhaf geldi yoksa gerçektede tuhaf mı?
Well, it's weird that you called me.
Aslında beni çağırman garip.
That's the weird thing.
Yalan söylemiyordum. Garip olan bu zaten.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]