English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They'll come around

They'll come around translate Turkish

74 parallel translation
Then they'll come around some cold morning, just before sun-up.
Sonra soğuk bir sabah, güneş doğmadan gelirler.
If any young men come around here after her they'll have to fight me.
Buraya genç adamlar gelirse peşinden, benimle dövüşmek zorunda kalacaklar.
I'll let you know when they come around, okay?
Geldiklerinde sana haber vereceğim, tamam mı?
Now, military men and politicians... they'll wallow around in the mud, and they come up smelling roses.
Ordu mensupları ve politikacılar vardır. Çamurda yuvarlansalar da çıktıklarında gül kokarlar.
I'll tell you, if they come, I won't be pushed around.
Herifler gelecek. Boynumu eğip beklemeyeceğim.
They'll take five years to come around.
Kendine gelmesi beş yıl alır.
They'll come around.
Hatalarını anlayacaklardır.
Maybe they'll come out more with you around.
Burada dur, belki daha fazla adam ortaya çıkar.
They'll pull us down just like the others, and some day someone will come routing around... and all they'll find is a few broken bricks in the long grass.
Bizi diğerleri gibi yerle bir edecekler ve birileri bir gün etrafta dolaşırken tek bulacakları uzun çimenler arasında birkaç kırık tuğla olacak.
Some of them still seem doubtful, but I'm sure they'll come around.
Bazıları halen şüpheci ama eminim onlarda katılacaktır.
they'll come to grief what are they trying to do they're just low lifes swanking around they don't know what's going on
sana ızdırap vermek için gelecekler ne yapmaya çalışıyorlar? onlar sadece ortalıkta gösteriş yapan birer hayta. neler olduğunu bilmiyorlar.
They'll come around.
Dönecekler.
We pray that when they come back, they'll turn it around, they'll score, they'll beat those cocky sons of bitches, yeah!
Geri döndükleri zaman maçı çevirsinler, sayı yapsınlar, ve bu aşağılık orospu çocuklarını yensinler diye.
They never come around, and if they do, they'll just think they've mixed up their keys.
Hiç gelmediler. Gelseler de anahtarlarını karıştırdıklarını düşünürler.
One night, around 3 : 00 in the morning, - they'll come into the casino...
Bir gece, saat üç civarı, kumarhaneye gelecekler...
Come on. They'll be around us by dark.
Hava kararınca etrafımızda olacaklardır.
One day, as they hug and roll around, they enjoy the'Love Song.' Come here, ride my back and we'll play. Come here, ride my back and we'll play.
Al bunu, al bunu al bu içkiyi kalsın bin yıl, onbinlerce yıl.
If the cops come fishing around they'll question my girlfriend.
Eğer balıkçılar polise söylerlerse onlarda kız arkadaşıma soru sorabilirler.
- They'll never come around again.
Birdaha geri gelmeyecek bir firsat.
Hey, maybe they'll come around.
Hey belki onlar gelirler.
Watch out, they'll come back around.
Dikkatli ol, dönüp tekrar gelecekler.
He means to tell her the story, but by the time they come around to it, they've fallen in love, and he's afraid if he tells her, it'll ruin it.
Olayları anlatmak ister ama zamanla birbirlerine âşık olurlar ve adam gerçeği anlatırsa her şeyi mahvetmekten korkar.
- But they'll come around.
Anlamıyorum. - Ama değerini anlayacaklar.
They'll come around.
Yola geleceklerdir.
They'll come around.
Yola gelecekler.
They're both mildly hypothermic, but I think they'll come around.
Her ikisi de hafifçe hipotermi durumunda, ama sanırım düzelecekler.
We'll get them when they come around Desert Bend Road.
Çöl Dönemeci Yolu'na geldiklerinde onları yakalarız.
They're worried that if law enforcement starts snooping around, he'll never come out of hiding. I was hoping between the two of you... Sure.
Kanun güçleri olaya karışırsa....... saklandığı yerden hiç çıkmaz diye korkuyorlar.
Maybe they'll come around.
Belki onlar etrafında geleceğiz.
All right, we'll come back tomorrow, see if they're around, yeah?
Pekâlâ, yarın tekrar geliriz eğer bu çevredeyseler görürüz, değil mi?
and they'll come right around.
Işıkları yakar, alçak bir sesle konuşur ve gelirlerdi.
In the event that one's head does not come apart with the shot, they'll likely be found with stretch marks and breaks in the skin, particularly around the mouth...
Ateşlemeden sonra kafa patlamamışsa, muhtemelen ağzın etrafında esneme
They'll come around.
Düzeleceklerdir.
- Well, they'll come around.
- Zamanla alışırılar.
I have a thousand projects but as soon as I leave my room, I realize that, because of those around me, they'll never come true.
Binlerce projem var. Ama odamdan çıkar çıkmaz, anladım ki etrafımdakiler yüzünden, hiçbiri gerçek olamayacak.
They'll come around.
Kendilerine gelirler.
They'll come around.
Çok hoş bir çocuğa benziyorsun.
They'll come around.
Alışacaklar.
- They'll come around sniffing.
- Etrafı kolaçan edin.
They'll come around when they come around.
Çıkmadık candan ümit kesilmez.
So by the time the children come around they'll be facing east.
Böylece, yarış süresince, çocuklar doğuya dönecekler.
They'll come around.
Zamanla.
They'll come around when they see the finished product.
Bitmiş hâlini görünce yola gelirler.
Or maybe they'll notice us sniffing around and come for us.
Ya da bizim kokumuzu alırlar ve bize gelirler.
They'll come around.
Yanına geleceklerdir.
They'll come around when they get the money.
Nasıl olsa parayı aldıklarında sözüme gelecekler.
And now I'd like to introduce you around so that when people need something from me, they'll know to come to you, like a raise or a stapler.
Şimdi seni herkesle tanıştırmak istiyorum ki, millet benden bir şey istediğinde zımba veya zam gibi, sana geleceklerini bilsinler.
They'll come around.
Yakında beni almaya gelecekler.
Oh, well, they'll come around.
Yakında olayı anlarlar.
It's gonna take some time, Emma, but they love you and... they'll come around.
Biraz zaman alacaktır Emma, ama seni seviyorlar... -... ve akılları başlarına gelecek.
When they come around to look at it, I'll just put my thumb on it like that.
Arabaya bakmaya geldiklerinde, parmağımı böyle koyacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]