English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / They've got him

They've got him translate Turkish

502 parallel translation
They got him behind the lines, and we never heard of him since.
Onu hatların gerisine götürdüler ve ve bir daha ondan haber almadık.
A great big horse like that and they won't let him run because he's got a little scratch.
Böyle büyük ve görkemli bir atın koşmasına izin vermeyecekler. Çünkü üzerine küçük bir çizgi atmışlar.
They've got him, sir, and he's in danger.
Onu yakaladılar efendim ve hayatı tehlikede.
- We've got to catch him before they do.
- Onu, onlardan önce bulmalıyız.
You know, I've got a hunch Williams ain't anywhere they've been looking for him.
İçimden bir ses, Williams aradıkları yerde değil, diyor.
They laid for him, and they got him.
Pusu kurdular ve öldürdüler.
If there are four regiments of cavalry waiting for a general named Custer then they've got him.
Eğer dört süvari alayı Custer adlı generali arıyorsa onu buldular.
I've got to see him before they do, or I can't be responsible for the consequences.
Onlardan önce benim babanı görmem gerek yoksa olacaklardan sorumlu olamam.
They say they've got him.
Onun ellerinde olduğunu söylüyorlar.
You mean they've got him?
- Onu buldular mı yani?
But then he signed the wrong name and now they've got him and we're in the soup.
Ama yanlış isimle imzaladı ve şimdi onu yakaladılar. Biz de hapı yutmuş durumdayız.
He got to be about a foot taller... than anybody in the class. They felt sorry for him, so they decided to pass him.
Sınıftaki herkesten daha uzun olmalıydı, onun için üzüldüler ve onu geçirdiler.
I've got to get away before they find him.
Ölüsü bulunmadan kaçmam lazım.
Then while he's still got it up, I lift him with his barbell, together... peeled down so they could tell I was a woman.
Halteri havada tuttuğu sırada, onu halteriyle birlikte havaya kaldırdım... ve soyundum ki kadın olduğum anlaşılsın.
They just got him drunk, put him in his truck and sent him home.
Sadece sarhoş edip kamyonuna bindirdiler ve eve yolladılar.
They've got him in a straitjacket.
Ona deli gömleği giydirmişler.
- They've got him!
- Yakaladılar!
They've got a signal through to the officer commanding there, told him to do what he can, but I don't suppose that'll be very much.
Oradaki kumandana bir sinyal göndermişler ne yapacağını söylemişler ama pek fazla bir şey olacağını sanmıyoruz.
Yes, Baron, they got to him. And he talked.
Evet, Baron, onu yakaladım ve o konuştu.
He got so he ate it up in the end and they had to put him away.
Sonunda onu yedi ve akıl hastanesine kapatıldı.
He may have let them think they've got him but they will find he can put this bullring to his own use.
Onu yakaladıklarını sanabilirler fakat bunu kendi safına çekebilir.
They've got him!
Onu vurdular!
- If we wait, they'll get us too. - We've got to wait for him.
- Eğer beklersek bizi de yakalarlar.
They got him there, and there's a whole bunch of them.
Onu orada tutuyorlar ve bir sürüler.
They've got Antony alone and cut off closing in on him like a pack of dogs on a wounded bear.
Antony'yi yalnız yakaladılar ve ayırdılar yaralı ayıya üşüşen köpekler gibi çevresini sardılar.
You've got to find him a wife, then they'll stop gossiping.
O yüzden Osman'ı ever. Bul güzel bir kısmet, bitsin gitsin bu iş.
The Gestapo's got him... and they've had him since 8 : 00 this morning.
Gestapo onu yakaladı bu sabah sekizden beri ellerinde.
We know the building they've got him in...
Onu tuttukları yeri biliyoruz.
Don't they know we've got him in a spot?
Onu kıstırdığımızı bilmiyorlar mı?
- Yes, they've got him.
- Evet, onu yakaladılar.
They fired at him. They've got no respect for private property.
- Ona ateş açmışlar.
Cinnamon, tell Welmington I want everything they've got on him as soon as possible.
Cinnamon, Welmington'a söyle bu adamla ilgili elindeki tüm bilgiyi hemen istiyorum.
They shot him but he got away, they followed Ben, as soon as they found him at home they hanged him...
Onu vurdular ama kaçmayı başardı.. ... takip ettiler ve evde onu bulunca hemen astılar.
Now, even though Kurtz is being held on our side of the zone, once we grab him, the local authorities will hunt us with everything they've got.
Kurtz'ün bizim tarafımızda olduğunu düşünsek de onu ele geçirince yerel yetkililer her şeyleriyle bizi avlamaya çalışacaklar.
They've got him, professor!
Profesör, yakaladılar!
They've got him!
Yakaladılar!
Of course, they got suspicious and threw him in jail.
Tabii şüphelenmişler ve hapse tıkmışlar.
They're still chopping off heads there. This poor guy got his hands tied behind his back, and they force him onto his knees in the center of this enormous square.
O zavallı adamın elleri arkadan bağlıydı, ve adamı kocaman bir meydanın ortasında dizlerinin üstüne çökmeye zorladılar.
They've got the man who shot him.
Vuran adamı yakaladılar.
They've got Gabriel in campus detention and, uh... l-I think they'll let him go in an hour or two, but I think I'll, uh... go over and see what I can do.
Gabriel'i kampus hapsine aldılar ve, ah s-sanırım bir ya da iki saat içinde salacaklar, ama ben galiba, ah bir neler yapabilirim bakayım.
If they can't kill him, I've got nothing to lose.
Eğer onu öldüremezlerse, kaybedecek bir şeyim yok.
He's the only suspect they've got, and with the evidence against him, they'd lock him up without so much as a by-your-leave.
Ellerindeki tek şüpheli o. Ellerinde deliller var. Buradan çıktığı anda onu hapse atarlar.
They claim I've got him wrapped around my finger.
Onu parmağımda oynattığımı iddia ediyorlar.
They've got him trapped.
Kıstırmışlar.
Carl picked up... the poker from the fireplace... and they struggled... and the man got the poker away from Carl... and he hit him.
Carl şömineden kömür çubuğunu aldı, boğuşmağa başladılar ve adam çubuğu Carl'dan aldı ve ona vurdu.
They've got him.
Onu yakaladılar.
One hundred and eighteen fighters followed him singing. Once they got to the Inn he shut all the doors and cried :
Hana ulaşır ulaşmaz, bütün kapıları kapattı ve haykırdı :
He got out to this ladder, then ran back down the train before they shot him.
Bu merdivene ulaştı, ve sonra onlar onu vurmadan önce tren boyunca koştu.
You realized how valuable they were and got rid of him to have the whole payoff yourself.
Sen onlar ne kadar değerli fark Ve tüm ödeme kendini var ondan kurtuldum.
Ok, it is him, they've got him, the assassin.
Tamam, bu o, katili yakaladılar.
Now, once they do that, once they've got him surrounded, he'll be annihilated.
Bunu yaptıkları anda etrafını çevirdikleri anda, yok olacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]