English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Thorns

Thorns translate Turkish

408 parallel translation
She wanted to replant the seed that had fallen among the thorns, and she may well have gained her end had it not been that...
Dikenlerin arasına düşmüş tohumu yeniden ekmek istemişti ve belki de bu şekilde olmayacak bir sona sahip olmuştu...
Go and see the boys have no thorns in their feet for tomorrow.
Git bakalım çocukların ayaklarında diken var mı?
- All he needed was a crown of thorns.
- Tek eksiği dikenli bir taçtı.
Have the boys ready at dawn, and no thorns in their feet.
Çocuklar şafakta hazır olsun.
The Crown of Thorns is good for a hand-out at almost any hour.
Dikenli Taç'ta günün her saatinde yemek bulunur.
Armstrong, I want you to take the General here over to the Crown of Thorns.
Armstrong, General'i Dikenli Taç'a götürmeni istiyorum.
The Convent of the Crown of Thorns.
Dikenli Taç Manastırı.
As the lily among thorns, so is my love among the daughters.
Dikenler arasındaki zambak gibi, kızların arasındadır sevgim.
Yet, with all modesty to say, my soul be satisfied with flowers, with weeds, with thorns, even, but gather them in the one garden you may call your own.
Bütün tevazumla söylerim, ruhuma çiçekler yeter benim arasına yaban otu karışsa da, olsa da dikenli dalı bunlar yabanın değil kendi bahçenin malı.
No, it's my shame, my crown of thorns.
Hayır, bu benim utancım. Alnıma takılmış dikenli bir taç.
Oh, dear madam, if you was to know... what a crown of thorns I've borne in my search for them strayed chicks.
Sevgili bayan, o zavallı yavruları ararken alnımdaki dikenli tacın, canımı nasıl acıttığını bir bilseydiniz.
And moaning, something about a hand being all grey with thorns like a... like a cactus.
Kaktüs gibi dikenleri olan bütünüyle gri bir el hakkında.
And I, like one lost in a thorny wood... that rends the thorns and is rent with the thorns... seeking a way and straying from the way... not knowing how to find the open air... but toiling desperately to find it out... torment myself to catch the English crown!
Ben de, sık dikenlikli bir ormanda kaybolan, dikenleri sökmeye çalışan ama orasını burasını kanatan, yolunu bulmaya çalışırken yoldan uzaklaşan, dışarı nasıl çıkacağını bilemeyen ama umutsuzca dışarı çıkmaya çalışan biri gibi İngiltere tacını ele geçirmek için kendime işkence ediyorum!
A forest of thorns shall be his tomb, borne through the skies on a fog of doom!
Bir diken ormanı mezarı olsun ölümün dumanıyla göklerde taşınsın!
The holly thorns cut me up bad while I dug for those pots stuffed with cash.
İçi para dolu saksılar için kazarken o kutsal dikenler beni kötü çizdi.
She has some sort of thorns in her suitcase.
Bavulundan da bir sürü dikenli teller, çiviler çıkardı.
The thorns are so much larger this fall.
Bu sonbaharda dikenleri, çok daha iri çıkmış.
Watch out for the thorns.
- Alın. Dikenlere dikkat.
"All alone and famished, wandering on a steep hill, thorns tearing at my flesh..."
"Aç karnına, bir başıma, avare dolaşırım yalçın tepelerde. Bedenim çileler içinde."
Adam, because thou hast harkened unto thy wife... and hast eaten of the tree... cursed is the ground for thy sake... in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life... thorns also and thistles shall it bring forth to thee.
Adem, karının sözünü dinlediğin ve ağaçtan yediğin için toprak senin yüzünden lanetli oldu ve ondan, ömrünün her günü zahmetle yiyeceksin ve sana diken ve çalı bitirecek.
The thorns have come up in the palace.
Sarayda dikenler büyümüş.
Well, if our bed of roses is now just full of thorns
# Güllerle dolu yatağımız Şimdi dolmuşsa dikenle #
- Thorns from the poisonous plant.
- Zehirli bitkinin dikenleri.
- Stepped in and took the thorns?
- Hemen gidip dikenlerini aldın?
I fell among the thorns and didn't die but the thorns pierced my eye and blinded me
ölemedim... Dikenlerin üzerine düşmüşüm. ama dikenler gözlerime batıp beni kör etti
I suppose it has thorns.
Sanırım bunun dikenleri var.
The Amazon Jungle was just half a dozen orange trees... with a few sharp hostile thorns.
Amazon Ormanı aslında dikenli telleri olan... bir kaç düzine ağaçtan ibaretti.
And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head.
Ve dikenlerden bir taç örüp başına geçirdiler.
Careful of the thorns.
- Dikenlere dikkat edin. - Teşekkürler.
Why, they took cactus thorns and stuck them in me!
Vücuduma kaktüs dikenIeri batrdIar.
I read all about the scourging and the crowning with thorns.
Kırbaçlama ve dikenli taçla ilgili her şeyi okudum.
Our Lord was crowned with thorns.
Efendimize dikenli taç giydirildi.
A bright red rose has thorns that you might not see.
# Kırmızı gülün Göremeyeceğin dikenleri vardır.
A lot of them with many thorns
Bir sürü dikeniyle bir sürü gül
The crown of thorns on his divine head, his face cov ered with spit, his body trampled... And then... crucified like a thief, his side pierced with a spear, left all alone.
O'nun ilahi başına dikenli taç kondu, yüzü tükürükle kaplandı, vücudu ayaklar altında çiğnendi... ve sonra... bir hırsız gibi çarmıha gerildi, bir mızrakla göğsü delindi, herkes onu terketti.
It became all overgrown with nettles and thorns covered all his land, and the stone wall fell to pieces...
Her yeri ısırganlar sarmış, ve dikenler kaplamış tüm toprağını, ve taş duvar paramparça olmuş...
Thorns tore into my flesh.
Dikenler ve çalılar her yerimi daladı.
I'II leave the roses to you, because of their thorns
Dikenleri yüzünden gülleri sana bırakacağım.
There's dusty thorns that lost their roots.
burada tozlu dikenler köklerini kaybetti.
I'm taking off all the little thorns... so as not to hurt you.
Küçük dikenleri kıracağım. Böylece fazla zarar vermez.
There might be germs on these thorns!
Gülün dikeni batmış olmalı!
It's because of the thorns.
Çünkü dikenler var.
- A lot of thorns can grow in 20 years.
- 20 yılda çok diken büyüyebiliyor.
My old man tells me the Thorns make their own hats because they don't sell'em large enough for their big heads.
Benim ihtiyar derdi ki Thornlar kendi şapkalarını kendileri yaparmış çünkü hiçbir mağazada koca kfaları için yeterince büyük şapka bulamazlarmış.
Ven if he dies, thorns will grow on his grave.
O ölse bile, mezarında bir karış diken biter acısından, kininden! Zehir zemberek otlar biter!
Don't touch the thorns.
Dikenlere dokunma.
May it be flowers, flowers for her all the way and no thorns
Çiçek olabilir, tüm dikensiz çiçekler onun için.
Libya is our crown of thorns. Nonsense.
Libya dikenden tacımız bizim.
"for briars and thorns at their apparel snatch..."
"elbiselerinin üzerindeki dikenli çalılıklarla..."
Show us Your Way, O Lord. How many thorns litter the crooked path of life...
# Hayatımız pek çok dikenli yolla dolu...
- There are too many thorns.
- Dikenleri epey fazla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]