English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Throught

Throught translate Turkish

35 parallel translation
Throught what?
Ne düşündünüz?
I get no letters, they let no mail throught except your letters and Mother's.
Annem ve senden gelenler hariç mektup almama izin yok.
That is the nighbors dog... it barks all the time throught the wall!
O komşulardan birinin. Sesi içerden havlıyor gibi gelir.
that I cannot say this door has never opened before and You want me to pass throught it and find someone in the world that leads to?
- Bilmiyorum. Bu kapı daha önce hiç açılmadı. Ve sen benim bu kapıdan geçmemi ve Dünya'dan birini bulmamı mı istiyorsun?
- That's the gymnasium throught there? .
- Oradaki jimnastik salonu.
We went throught a lot together.
Onunla çok şey yaşadık.
I know a shorcut throught these woods that'll get me home in no time.
Beni zamanında eve götürecek şu ağaçlardan geçen kestirme bir yol biliyorum.
I have been throught enough for one year
Bir yıI için yeterince acı çektim!
From that time on, it was to be a place of peace hidden and undisturbed throught eternity.
Bu zamandan sonra, sonsuza kadar barış yeri saklandı ve rahatsız edilmedi.
I walked throught the park yesterday.
Dün parkta yürüdüm.
I throught you were being nostalgic
Nostalji yaptığınızı düşünmüştüm.
I will bet you each 10000 pounds, that I can travel throught time and bring back any items of historical interest witch you choose to nominate.
Zamanda seyahat ederek sizlerin seçeceği herhangi bir tarihi eşyayı zamanımıza getirmek karşılığında her birinizle 10,000 sterlin iddiaya giriyorum.
Get this throught that thick, thieving skull of yours...
Bunu şu kalın, hırsızlık yapan kafatasına sok...
While you're in the maze, you go throught willy-nilly, Turning where you think you have to turn, Banging into the dead ends,
Labirentteyken dikkatsizce dolanıp yönünü şaşırırsın ve çıkmaz yollara saparsın.
Go throught it with your nails.
Tırnağını üzerinde gezdir.
We can change people throught education and religional conviction.
İnsanları eğitimleri ve dini inançlarıyla değiştirebiliriz.
Attempting to recall God through the recitation of the Quran, through the canonical prayers, throught a lot of fasting, through meeting remarkable men, sages and saints who often lived for a while in the wilderness and accepted disciples.
Ezberlediği Kuran ettiği dualar tuttuğu oruçlarla tanıştığı saygıdeğer insanlarla ve vahşi doğada bir süre yaşamış mürit kabul eden erenler ve bilgeler vasıtasıyla Allah'a dönmeye çalışıyordu.
She went right throught the waiting room.
Bekleme odasına doğru gitti.
- That upper feel that wakes you up throught the night - Jack
Sanki sizi gece yarısı aniden uyandıran bir duygu gibi Jack
We've been throught all this.
Tüm bunları halletmiştik.
I'll go throught the wild?
Ölüm raporlarına bakacağım.
The workers of the depths went throught what's happening to me now.
Yeraltında çalışan işçiler bana olanlara bir son vermeye gelecektirler.
You searcing throught and then you find it.
Elinizi cebinize sokar ve onu bulursunuz.
His hands are warm, and he doesn't rush throught it and make you feel like you're just another number.
Elleri sıcak, ayrıca işini hızlıca bitirmediği için, kendini sıradan bir kadın gibi hissetmiyorsun.
There's a hacking software in it. Which can get us throught thier security and passwords on the computer.
geçiş programları yüklendiğini onların vasıtasıyla bize ulaşacağınızı ve tüm güvenliği ve şifreleri kıracağınızı
The monetary system perpetuates this materialism not only by it's self-preserving structures, but also throught the countless number of people who have been conditioned into blindly and thoughtlessly upholding these structures, therefore becoming self-appointed guardians of the status quo.
Parasal sistem bu materyalizmi sürekli kılar. Bunu sırf kendini koruyan yapıları ile değil, aynı zamanda körü körüne, kafa yormaksızın bu yapıları savunmaya şartlandırılmış, ve bu şekilde bu statükonun gönüllü koruyucularına dönüşen sayısız insan yordamıyla yapar,
So now we can say we both went throught it.
Şimdi ikimiz de aynı yoldan geçtik diyebiliriz.
Because I went throught the same thing.
Çünkü aynı şeyleri ben de yaşadım.
We address the gods throught this ceremony the omen reflects a message from Heaven therefore, the pheasant should be set to fly out from sacrifice
Bu töreni tanrıların mesajını cennetten yansıtan bir alâmet olarak düşünmeliyiz. Bu nedenden dolayı, sülün kuşu törenden azat edilmelidir.
Like somebody was pulling a barbed wire throught it.
Sanki birisi içinden dikenli tel geçiriyor gibiydi.
by a burst of gunfire throught a bush,
Çalıklarda gelen ateş sesleri yüzünden,
- Yes... you're getting way too involved with this girl, Mol she's going throught a rough time, ok, How about a little simpathy how about you stop her into walk all over you? - I just need to check if Jed has finished with the car, so..
- Jed arabayı halletmiş mi diye bakmam lazım.
To go throught the different stages of pregnancy together.
Birlikte hamileliğinin evrelerini yaşamak istiyorum.
"You're right. You're right." He says, "I'll stop as soon as the blind come throught."
Bana "Haklısın, haklısın ortaya koyduğum parayı çıkardığım zaman kalkacağım" dedi.
But you and I can surely cut throught all that boring back and fourth
Ama kesinlikle sen ve ben bu sıkıcı ileri geriyi kesebiliriz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]