English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Travellers

Travellers translate Turkish

283 parallel translation
But tell me about the two English travellers.
Ama bana şu iki İngiliz yolculardan bahset.
I have at last joined that revolting group of world travellers.
En son böyle iğrenç bir gruba yaptığım dünya turu sırasında katılmıştım.
Now, we're all sort of fellow travellers, in a mighty small boat, on a mighty big ocean!
Yapmayın. Okyanusun ortasında küçük bir sandalda giden birer yoldaş sayılırız hepimiz.
There's a cabin at the back for passing travellers, you can use that.
Gezginler için arkada bir kabin var. Onu kullanabilirsiniz!
We both are travellers : she follows her God, I follow mine.
Her ikimiz de seyyahız. O kendi tanrısını ben kendi tanrımı izliyorum.
Will the fearless travellers pay with their life?
Korkusuz gezginler bunu hayatlarıyla ödeyecek?
Travellers to Nancy, Bar-le-Duc, Châlons and Paris, to platform 3.
Yolcular Nancy'ye, Bar-le-Duc'a, Châlons'a ve Paris'e 3. perondan gidebileceklerdir.
Inform us on the position of your co-travellers.
Bize konumunuzu bildiriniz.
Travellers are made to travel.
- Bazı yolcular kafasına estimi gelir.
Travellers to Rouen, Azincourt, Blangy.
Rouen, Azincourt ve Blangy yönüne gidecek yolcular...
We're fellow travellers whether we like it or not.
Beğen, beğenme. Yolculukta beraberiz.
- I work for the Travellers'Aid.
- Gezginlere Yardım da çalışıyorum.
- Helping travellers?
- Gezginlere Yardım mı ediyorsun?
So, travellers from all over used to gather here?
Yani, her taraftan gelen gezginler burada mı toplanırdı?
My friends and I are travellers.
Arkadaşlarım ve ben gezginiz.
Strangest of all as a time I've counted four travellers with their strange caravan.
En ilginci ilginç karavanlarıyla seyahat ettiğim 4 seyahatçiydi.
We're travellers, lost on the mountains.
Biz yolcuyuz, dağda kaybolduk.
Oh we're... we're travellers... yes.
Biz gezginiz, evet.
No, Tegana, they are travellers.
Hayır Tegana, onlar yolcu.
I have taken charge of the travellers'unusual caravan, and set out into the Gobi Desert.
Gezginlerin sıradışı kervanın konrolünü almış, ve Gobi Çölüne doğru yola çıkmıştım.
Travellers of the Gobi Desert have good reason to fear the singing sands, Barbara.
Gobi Çölü'nün gezginlerinin şarkı söyleyen kumlardan korkmak için iyi nedenleri var, Barbara.
Tell us, my child, your opinion of the travellers from a distant land?
Söyle bize, çocuğum uzak bir diyardan gelen yolcular hakkında ne düşünüyorsun?
( The travellers rush into the TARDIS. )
( Yolcular hızla TARDIS'e koştular. )
That was the last I ever saw the strange travellers in the course of a discussion many years ago at the way station of Lop
Bu tuhaf yolcuları son görüşümdü. Uzun yıllar önce, Lop'taki yol istasyonunda bir tartışmamız esnasında Bayan Wright benim Venedik'i yine göreceğime inanmış hâldeydi.
All roads to Rome are dangerous for travellers.
Roma'ya giden tüm yolculuklar tehlikelidir.
We are peaceful travellers from Earth.
Dünya'dan gelen barışçıl gezginleriz.
Where are the time travellers?
Zaman yolcuları nerede?
It must be very cramped and uncomfortable for four travellers inside at one time.
Dört gezginin birlikte seyahat etmesi çok sıkışık ve rahatsız olmalı.
as the unsuspecting travellers approached. The smell of roasting lamb was too much for the starving hobbit.
Hiç bir şeyden kuşkulanmayan yolcular yaklaşırken kızaran kuzunun kokusu aç hobbite çok geldi.
They are matters of principle and it's usual in a revolution for the half-hearted and the fellow-travellers to be dropped.
Prensip meselesi bunlar bir ihtilalde gönülsüzlerle sempatizanlardan vazgeçilmesi de olağandır.
Perhaps your own legends of an Adam and an Eve were two of our travellers.
Belki de sizin Adem ve Havva bizim gezginlerimizden biriydi.
To any and all space travellers passing within range of the planet Scalos.
Scalos gezegeni menzilinden geçerek uzayda seyahat edenlere.
'To any and all space travellers passing within range of the planet Scalos.
Scalos gezegeni menzilinden geçerek uzayda seyahat edenlere.
St. Christopher`s the patron saint of all travellers.
Aziz Christopher yolculuk edenlerin koruyucusudur.
Act like travellers or railroad employees.
Sıradan yolcular ya da demiryolu çalışanları gibi davranmayı unutmayın.
The result was to confuse the British travellers.
Bu durum halkı şaşırtıyordu.
If I was a buyer and these were two travellers I'd definitely buy from the guy I like.
Ben müşteri olsam, bu ikisi de pazarlamacı olsaydı kesinlikle böyle birinden mal alırdım.
These illustrous travellers came here to find the Holy Mountain, but they preferred the Pantheon Bar!
Bu büyük gezginler buraya kutsal dağı bulmaya geldiler ; ama Pantheon Bar'ı tercih ettiler!
We are simple travellers who seek the enchanter who lives beyond these woods.
Biz bu ormanın ötesinde yaşayan büyücüyü arayan sıradan yolcularız.
This is no travellers'bungalow...
Burası turist bungalovu değil.
We have a house rule the first pot of wine is for travellers from afar
Bu handa bir geleneğimiz vardır. İlk kez gelen gezgin müşterilerimize ilk şarapları ücretsizdir.
Maybe no Colonial travellers ever made it this far.
Belki koloni yolcuları hiç bu kadar uzağa gelmemişlerdir.
Saint Christopher's medal, protects travellers.
Aziz Christopher madalyonu, seyyahları koruyor.
We are travellers on the same road.
Aynı yolun yolcusuyuz.
Meanwhile, my husband got off to interrogate the travellers.
Bu arada, kocam yolcuları sorgulamak için dışarı çıktı.
The emotion of the moment, the haze of the night, even the security of the travellers, advised against the trip.
O anın heyecanı, gecenin karanlığı hatta yolcuların güvenliği, herş ey yolculuğun aleyhindeydi.
Neither did the travellers.
Yolcular da bilmiyordu.
Travellers stranded by the storm.
Fırtınanın karaya vurduğu yolcular! Tanrı misafiri!
You, bring your team to save the travellers.
sen ekibinle gidip yolcuları getirmeyi dene.
have finded hard to believe many wonders I behold join my travels fine caravans, travellers who journey from today and tomorrow.
Uçan karavanlar bugünden yarına yolculuk eden gezginler.
Patron saint of travellers.
Seyyahların koruyucu azizidir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]