English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Travesty

Travesty translate Turkish

231 parallel translation
And their marriage under the circumstances is a travesty!
Ve bu şartlar altında yaptıkları evlilik ancak bir şakadan ibarettir.
" and had housed their travesty of a marriage
" otuz yıl onların evliliğine
The defence is re-enacting what was a travesty of justice in the first place.
Savunma mahkemeyi gülünç hale getiriyor.
You're making a travesty of the regiment.
Alayı rezil ediyorsun.
My God, what a travesty of a mother you've turned out to be!
Tanrım! Ne kötü bir anne olduğun ortada.
What do you think will come out of all this travesty?
Bu garip şeyden ne çıkacak zannediyorsun?
This whole thing is a travesty. I promise you...
Bütün bunlar absürd, ama sana söz veriyorum...
I don't know what travesty means, but I made a promise, too.
Absürd ne demek bilmiyorum, ama ben de bir söz verdim.
He quotes the Bill of Rights but he doesn't realize that this is a bourgeois travesty of justice.
İnsan Hakları'ndan alıntılar yapıyor. Ancak bunun burjuva icadı bir adalet olduğunun farkında değil.
This trial is a travesty.
Bu mahkeme adaletsizdir.
It's a travesty of a mockery of a sham of a mockery of two mockeries of a sham.
Bu gülünç, sahte, adaletsiz bir mahkemedir. Maskaralık ötesi bir rezalettir.
And this is just a travesty.
Bu ise toptan maskaralık.
Our celebration tonight is a travesty.
Bu geceki kutlamalar çok gülünç.
That grotesque travesty is the central truth of our age, and the only reason for this damned ball.
Çağımızın en büyük sorunu, ve bu balo onun için yapılıyor.
This case is a travesty!
Bu dava çok gülünç!
Even that Green-Roman travesty over there has a certain splendid arrogance about it, don't you agree?
Şuradaki Greko-Roman travesti ile bile tanıştı. Onda bir ölçüde muhteşem bir incelik var. Katılmaz mısınız?
It was an outrageous travesty of justice!
Tam bir insafsızca adaletsizlik!
sure, turn it into a travesty.
Tabi, çok komiksin.
Stop this travesty!
Bu gülünçlüğü kesin!
Read this travesty of journalism I found in this week's Inquisitor.
Bu haftanın "Araştırma" dergisinde bulduğum şu gazetecilik saçmalığına bak.
THIS IS A TRAVESTY OF JUSTICE!
İşte bu adaletin dönekliğidir!
Travesty. Horror.
Adaletsizlik.
It is a travesty of justice that these four people have been incarcerated while the real perpetrator is walking around laughing.
Bu insanları rezil etmek için açılmış bir davadır. ... gerçek suçlular dışarıda elini kolunu sallayarak dolaşırken..,... gülerken, bu insanlar hapsedilmeye çalışılıyor.
We cannot tolerate this travesty of justice
Böyle bir adaletsizliğe göz yumamayız.
- What? This is a travesty!
Bu çok komik.
I think it is a travesty on the part of the legal profession.
Bence bu büyük bir hukuk beceriksizliği.
As an example of literary travesty, if you will.
Kabul ederseniz. Edebi bir travesti örneği olarak yayınladı.
You're a travesty of a f - joke of an assistant!
Şaklaban gibi bir asistansın!
It's a travesty.
İronik aslında.
That is the main reason Mr. Shigure caused this travesty.
Bu kötü olayın tek sebebi Bay Shigure'dir.
Everything's a fucking travesty with you, man!
Özür dilerim, bir kaza oldu...
That paper- - Bob, it's a travesty.
O yazi cok rezil bir sey.
This travesty will all be over with by morning.
Bu rezalet sabaha son bulmuş olacak.
What happened last time was a travesty.
En son olanlar çok gülünçtü.
What happened at the speeches was a travesty.
Konuşmalar sırasında olanlar tam bir komediydi.
If it's about the posters, I think it's a travesty.
Eğer posterlerle ilgiliyse, bence bu olay çok komik.
She's performed the travesty seven or eight times.
Bunu 7-8 defa yaptı.
This is a travesty. "
Sapıklık bu. "
I can understand why she would turn this into a travesty, but you, Henry?
Onun neden travestiye dönüştüğünü anlayabilirim ama sen, Henry?
I mean, this travesty of a mockery of a play comes to an end and we're home.
Demek istediğim, bu... - anlamsız bir oyunun takliti sona gelir ve biz eve...
Stop this travesty! "
Durdur şu parodiyi! " demeni.
Then what could've been a nice little admission becomes a travesty.
O zaman küçük bir itiraf, büyük bir rezalet haline gelecek.
I'm writing a letter to President Clinton about that travesty of a band contest.
Bando yarışmasındaki adaletsizlik konusunda Başkan Clinton'a mektup yazıyorum.
My duty is to inform the Foreign Office of this travesty.
DışişIeri Bürosunu bu reziI numaradan haberdar etmek görevim.
A pack of lies, a travesty.
Bir sürü yaIan, tam bir maskaraIık.
Year, that will be a travesty.
Bu haksızlık.
- see this is a travesty - and we had
- Hayır, Vegas gecesi.
A travesty?
Komik mi?
Goddamn disgrace! Made a travesty of the entire evening.
Bütün bir akşamı rezil etti.
This is the biggest travesty!
- En zorbaca...
It's a travesty of justice.
Adaletin rezilliği.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]