English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Troublemakers

Troublemakers translate Turkish

226 parallel translation
I don't need troublemakers like you!
Haydut gibi davranıyorsun!
These troublemakers can't fool with me.
Bu baş belaları benimle oynayamazlar.
You don't wanna listen to troublemakers.
Sorun çıkartanları dinlemeyin.
Troublemakers!
Baş belaları!
So you allow troublemakers to speak out?
Sorun çıkaranların konuşmasına izin mi veriyorsunuz?
All of them are do-gooders, freaks, troublemakers.
Her biri, iyilik böceği, kaçık ve baş belasıdır.
Is there troublemakers around here too?
Burada da sorun çıkaran insanlar var mı?
- We don't want any troublemakers.
- Baş belası istemiyoruz.
They were troublemakers sent to your street to create an incident specifically with you.
Onlar özellikle seninle olay çıkarıp ortalığı birbirine katması için o sokağa gönderilen bir grup serseriydi.
Sometimes we have troublemakers in our town.
Krallık yıkılırken bile bizim şehrimiz sessizliğini muhafaza etmiştir.
- But they are troublemakers.
- Ama baş belasıdırlar değil mi?
And he won't interfere in local problems, except to punish troublemakers.
Yerel sorunlara da karışmayacakmış. Sorunları çıkartanları cezalandırmak hariç tabii.
They're troublemakers, aren't they?
Sorun çıkartırlar, değil mi?
- You not gonna be... one of them troublemakers, now are you? - We're leaving mister. - Mrs. Grubach.
Bizi şikayet etmeyeceksin değil mi?
Those people are mafiosi and troublemakers!
Bunlar mafya, hepsi başbelası!
Domestically, charity must be replaced by work, for the idle are easy prey for troublemakers.
Yurt içinde, sorun çıkaranlar için kolay bir av olan hayır kurumlarının yerleri değiştirilmeli.
The scalps you brought then were those of troublemakers.
Baş belası haydutların kafa derilerini getirirdin.
But no these come as the worst troublemakers.
Bunlar birer baş belası haline geliyor.
They're all troublemakers.
- Hepsi mesele çıkaran cinsten.
We don't Want any trouble or troublemakers.
Biz, hiçbir sorun ya da sorun çıkarıcı istemiyoruz.
Troublemakers?
Bela mı arıyorlar?
Now we don't like complainers and we don't like troublemakers.
Şimdi, biz şikâyet edenleri sevmeyiz ve sorun çıkaranları da...
Troublemakers.
Sorun çıkarıyorlar.
My Lord Strafford, you will rid us of these troublemakers :.
Lort Strafford, bizi bu fitnecilerden kurtarın :
Even when troublemakers do come... We've always successfully dealt with the situation
Başımıza birşey gelse bile bunun üstesinden geleceğimize emin olabilirsin.
I trust you'll not be taken in by the troublemakers.
Bela çıkaranların oyununa gelmeyeceğinize güveniyorum.
If I give a better life to my people, I have to exterminate a few troublemakers.
Halkıma daha iyi bir hayat yaşatmak istiyorsam..... sorun çıkaran birkaç kişiyi yok etmeliyim.
Do you like these troublemakers?
Bu sorun çıkartanlarla aranız iyi galiba?
There's trouble in the world, troublemakers.
Türlü karışıklıklar var dünyada. Karışıklık çıkaranlar.
Well, gentlemen we've gotten rid of the troublemakers.
Pekâlâ, beyler baş belâlarından kurtulduk.
Such troublemakers only serve the interests of management, who are happy to refuse to negotiate under duress and to justify their refusal to budge.
Baskı altında yapılan anlaşmaları reddetmeye meraklı ve bu hareketlerini haklı çıkartan baş belaları yalnızca yönetimin çıkarlarına hizmet ederler.
That worker was part of our union, so we can see how these troublemakers operate.
O işçi bizim sendikamızın bir üyesiydi dolayısıyla bu baş belalarının ne yapmaya çalıştıklarını anlayabiliriz.
Keep away from these troublemakers if you don't want what's coming to them!
Eğer başınıza bir şey gelmesini istemiyorsanız bu baş belalarından uzak durun!
Well, mrs. scrint, apart from being Totally unprincipled, left-wing troublemakers The syrians are also born skivers.
Bayan Scrint, Suriyeliler ilkesiz solcu ve tembeldirler.
Come on, boys, you know that's just a formality to shut up those pinko troublemakers.
Hadi ama çocuklar, hepiniz bunun solcuların çenesini kapatmak için yapılan formaliteler olduğunu biliyorsunuz.
Ah, I warned them at the municipal council that you would be troublemakers, just to spite us!
Belediye Meclisini uyarmıştım! Sadece adilik olsun diye karşı çıkacağınızı biliyordum!
Again those troublemakers on the fifth floor.
Yine şu 5. kattaki baş belaları.
Three little troublemakers.
Üç küçük başbelası.
Did you hear about the studies done at Johns Hopkins about the Y chromosome of persistent bar troublemakers?
Hey Norm. Johns Hopkins Üniversitesinde, barda sürekli sorun çıkaran Y kromozomu ile ilgili....... yapılan araştırmaların bittiğini duydun mu?
This particular map documents the plans of some heavy-handed troublemakers.
Bu özel harita bazı eli kuvvetli sorun çıkarıcıların planlarını gösteriyor.
He comes from a long line of troublemakers.
Elebaşları hattından geliyor.
And we've got entirely too many troublemakers here.
Ve tonla problem çıkaran tip var burada.
I've just ordered psychiatric evaluations... on a couple of the key troublemakers, and l- - I can do whatever I like. It's my school, Commissioner.
Daha yeni sorun çıkaran bir kaç kişi hakkında... psikolojik değerlendirmeleri istedim ve - - istediğimi yapabilirim bu benim okulum, sayın müdür.
It's the troublemakers.
Sorun çıkartanlar.
You can't run a top school with troublemakers in the mix.
Sorun çıkartanlar varken iyi bir okulu yönetemezsin.
- Troublemakers.
- Sorun çıkartanlardı.
If they want proof that I'm serious I'll carve up the troublemakers first.
Niyetimin ciddi olduğunu göstermem gerekirse önce sorun çıkaranları halledeceğim.
He said he'd carve up the troublemakers first.
Sorun çıkaranları halledeceğini söyledi.
Now flukes like you are either nut cases or troublemakers.
Sizin gibiler ya aklını kaçırmıştır ya da sorun çıkarıcılardır.
There are a lot of troublemakers... in this school... and I can't be everywhere at once.
Bu okulda birçok..... başbelası var ve ben her an her yerde olamam.
If we stand up to the troublemakers, they will give up their cruel designs.
Ayağa Kalkıp Sorun Çıkaranları Onlara Zalimce cezalar verecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]