English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ U ] / Us or them

Us or them translate Turkish

491 parallel translation
It's us or them.
Ya biz ya onlar...
"Either us or them."
"Ya biz, ya onlar."
Us or them?
Bize mi onlara mı?
- Who's off beat? Us or them?
- Tempoya uymayan biz mi onlar mı?
- Well, it's them or us!
- Ya biz ya da onlar!
It was either them or us, and now the range grass will grow back, and some day, the cattlemen will put up a statue of me out there on the street, and they'll write on it,
Ne onlar ne de biz, şimdi çayırlar tekrar büyüyecek, ve bir gün, sığır sahipleri benim heykelimi dikecek, şu dışardaki sokağa, ve üstüne de,
But show us where we can put our hands on one of them in the fatherland or in any of the countries where we have influence, that is another matter.
Yeter ki onlardan birini Fatherland'de ya da hükmümüzün geçtiği ülkelerde ele geçireceğimiz bir yer gösterin, ki bu da başka bir sorun.
That's not fair to them or us.
Bu hem onlara, hem de kendimize dürüstlük olmaz.
Somebody always shooting'at us or us shooting'at them.
Her zaman birileri bize ateş ediyor ya da biz onlara.
There're a few of them or they'd be rushing us.
Bir kaç kişi olmalılar yoksa bize saldırırlardı.
You better see to it they don't ride on. PAP : One or two of them is bound to get away from us.
Onların gitmediğini görsen iyi olur bir veya iki tanesi bizden kaçıyor gibiler evden cok uzaktasın asker hata yapamazsın
Of course, ifhe should turn up a spaceman or two, this network cordially invites them to address us one and all.
Tabii yanında birkaç uzaylıyla çıka gelmezse,... bu söylentiler gün geçtikçe artacaktır.
We sit and we wait... and we trust... them to make it clear for us, or- -
Oturup bekleyeceğiz. Ve onlara güvenmek zorundayız.
Or would you like us to haul in 21 cannons from the Eastern Front and give them a 21-gun salute?
Onları 21 pare top atışı eşliğinde gömmemizi mi yoksa 21 kere havaya ateş etmemizi mi tercih ederdiniz?
- Either you side with them or with us.
Ya onların tarafındasındır ya da bizim.
They ain't afraid of us following, or of us catching'up with them either.
Peşlerine düşmemizden ya da onlara yetişmemizden de korkmuyorlar.
I can't throw them on the manure or they'll go on the fields, then back to us.
Gübreliğe dökemem sonra tarlalara akar ve bize geri döner.
It's important to show them they can't break us in body or in spirit.
Bizi ne fiziksel ne de ruhsal anlamda etkiliyemiyeceklerini göstermeliyiz.
It was build the bombs and use them, or risk the United States, the Soviet Union, and the rest of us would find some way to go on living.
Bombaları yapmak ve onları kullanmak ya da Birleşik Devletler ve Sovyetler Birliği'ni riske atmak. Geri kalanlar birlikte yaşamak için bir yol bulabilirdi.
Or why don't we go back in and have them call us a taxi?
Veya neden lokantaya geri dönüp bize bir taksi çağırmalarını istemiyoruz?
Them or us?
Biz mi onlar mı?
They don't like to have us near them. They've got secrets or something.
Bundan hoşlanmadılar, onları duymamızı istemiyorlar.
Or letting'them find us.
Veya bırakalım onlar bizi bulsun.
Tell them to give us more propulsive power or we won't be able to stop them!
Makine dairesine biraz daha güç vermelerini söyle, yoksa onları durduramayız.
It's them or us!
Ya bizim ya onların!
Let them move in under our noses and take it all away from us or else.
Her şeyi elimizden almalarına izin vereceğiz yoksa.
If we attack them here, on the plain of Thessaly, or their ships on the open sea, they'll run over us without even noticing.
Eğer onlara burada Thessaly ovalarında, ya da açık denizde gemilerine saldırırsak fark etmeden üzerimizden geçerler.
Them or they may be just a lot brighter than all of us.
Bizden daha akıllı olabilirler.
But you've got to give us those keys or you'll force us to take them from you!
Bize o anahtarları ver yoksa zorla alırız, ona göre!
Or we'll keep them and make them hunt for us. It's good to have someone to laugh at!
Yada onları saklayıp avlanmaya göndeririz!
Either we control them, or they control us, and that's the law of nature, Tom.
Ya biz onlara egemen olacağız, ya da onlar bize, doğanın kanunu bu Tom.
But as sure as God made the State of Georgia, there'd have come one day when they'd have blown us up, or we'd have blown them up.
Ama Tanrı'nın Georgia eyaletini yarattığına nasıl eminsem, böyle gittiği sürece bir gün gelecek... ya biz onları havaya uçuracağız, ya da onlar bizi havaya uçuracak.
We'll be able to talk without them seeing or hearing us.
Onlar bizi duymadan ve görmeden konuşabileceğiz.
It's by virtue of this quality that we usurp the deference of other men, and it is this quality which places us above them more than birth, dignity or even merit. "
Diğer insanların dikkatini bu kalite sayesinde gasp ederiz, ve doğum, onur ve hatta erdemden daha fazla bizi onların üstlerine yerleştiren bu kalitedir. "
It's them or us.
Bizim için de, onlar için de.
He has to endorse them or they're no good to us.
Arkasına ciro etmediği sürece bir işimize yaramaz.
It made them seem more powerful than a starship or anything known to us.
Bildiğimiz herhangi bir şeyden daha güçlü görünmelerini sağladı.
We were victims of an attack and they know I'll recognize them when I see them, so they'll try to kidnap or destroy us.
Bir saldırıya maruz kaldık onları görür görmez tanıyacağımı da biliyorlar, işte bu yüzden bizi ya kaçırmaya ya da öldürmeye çalışacaklardır.
- It's them or us, isn't it?
Ya onlar ya biz.
Only for a day or so, then she's planning to join her husband and wants us to visit with them in the mountains.
Bir iki gün sonra o da kocasının yanına gidecekmiş. Onlarla birlikte dağları gezmemizi önerdi.
Let them. Or they'll hate us.
Eğlenmelerine izin vermek, boğulmalarını seyretmekten iyidir.
But whether we find them or not, we've got to get off this damn island. All of us.
Ama bulunsunlar yada bulunmasınlar, bu lanet adadan gitmeliyiz.
By them or us?
Onlar mı konuşacak, biz mi?
They were so well-organised that there were just four or five of them with us.
Öyle organize olmuşlardı ki bu dört beş kişi düzeni işletebiliyordu.
She always spoke of the warrior societies of our tribe... and of the different tribes around us and how that these men... always had to work to gain the respect of the people around them... and how they had to live, uh, more or less a life dictated to them... by the society that they belonged to, and it was extremely hard.
Annem hep kabilemizin savaşçılarından bahsederdi. Tabi etrafımızdaki diğer kabilelerden de ve bu erkekler her zaman etraflarındakilerin saygısını kazanmak için çok çalışırlarmış. Öyle ya da böyle kendilerine yüklenen hayatı yaşamak zorundaymışlar.
Them or us?
Biz mi, onlar mı?
So all we have to do is avoid these people till they find us or we find them.
Bütün yapmamız gereken ; onlar bizi bulana kadar, şu tuhaf tiplerden uzak durmak.
But if we rebel, or if you're trying to help us, Caldwell will take it out on them.
Eğer biz isyan edersek veya sen bize yardım edersen, Caldwell öfkesini onlardan çıkarır.
Slaves go back or you agree to return your slaves back to us there are however some free men among them
Sizin krallığınıza sığınmışlar Esirler geri verilebilir, ama karşılığında biz de esirlerimizi isteriz. Evet ama arlarında özgür olanlar da var.
Or they squeeze us economically, or fight with them.
Savaşta Ekonomik ve mantıklı davranmalıyız, bu bir savaş elbette zalimce olacak!
It's either them or us.
Ya onlar ya da biz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]