English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's happened to him

What's happened to him translate Turkish

371 parallel translation
I don't know what's happened to him, but I know he's suffering... and it's our fault, mine more than yours.
Ona ne olduğunu bilmiyorum, ama acı çekiyor... ve bu bizim hatamız, senden çok benim hatam.
What's happened to him?
Ona ne oldu?
You can't keep me quiet. What's happened to him?
Beni susturamazsınız.
- What's happened to him?
- Ne oldu ona?
It's very important that I meet this man to explain to him what happened... although if I saw him, I wouldn't know what to say.
Olanları kendisine açıklayabilmem için bu adamı görmem şart gerçi onu görsem bile ne diyeceğimi bilmiyorum.
The point is, Keyes believes Zachetti is the one he's been looking for. He'll have him in that gas chamber before he knows what's happened to him.
Keyes aradığı kişinin Zachetti olduğunu düşünüyor başına ne geldiğini anlamadan kendini gaz odasında bulacak.
I can't imagine what's happened to him.
Ona ne olduğunu düşünmek bile istemiyorum..
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
Ben de ona ne oldu diye merak edip dururuyordum ve sonra bir gün buradan geçerken ismini bir tabelada görüyorum.
What happened to him there will make him do things just - Just like spirits were whispering in his ear saying, " kill, kill.
Mesela, günün birinde ruhlar gelip öldürmesi gerektiğini kulağına fısıldarlarsa, n'olacak?
As if he couldn't believe what had happened to him.
Sanki ne olduğunu anlamamış gibiydi.
I reckon you wouldn't care what happened to him, the times he's licked you.
Başına bir iş gelse umurunda olmayacağını tahmin ediyorum. Eskiden seni hep döverdi.
And what's happened to him?
Nereye gitti?
I don't know what's happened to him.
Ona ne oldu bilmiyorum.
It's obvious to me what's happened to him.
Bence ona ne olduğu besbelli.
What could have happened to him? It's over an hour.
Bir saati aşkın bir süredir yok.
Can't imagine what's happened to him
Onun için canınızı sıkmayın.
He said maybe you'll love him now after what's happened to him.
Belki bu olanlardan sonra onu sevebileceğini.
When you call Irving, ask him to find out what happened to a boy who used to work at Ogilvie's Department Store in Chicago.
Irving'i aradığın zaman, söyle ona Şikago'da Ogilvie Mağazasında çalışan bir adamı araştırsın.
- Trey, what's happened to him?
- Ne oldu ona Trey?
Go over to Doc Wynn's and tell him what happened.
Git Doktor Wynn'e haber ver.
He's had a long time to brood over what's happened to him in this valley.
Bu vadide başına gelenleri düşünmek için uzun zamanı oldu.
They'll want to know why and what's happened to him on what's happened to the others.
Neden oraya gittiğini, ona ve diğerlerine ne olduğunu bilmek isteyeceklerdir.
What's happened to him?
Ne oldu ona?
Give it to Siringo, tell him what's happened.
Bunu Siringo'ya verip olanları anlat.
I know we saw the old man, I know we took him to the doc's... and I know the doc sent us out to see if we could find out what happened.
Yaşlı adamı gördüğümüzü biliyorum, onu doktora götürdüğümüzü biliyorum... Ve doktorun bizi neler olduğunu öğrenebilir miyiz diye gönderdiğini biliyorum.
What if something's happened to him?
Ya başına bir şey geldiyse?
What happened to him?
Karısı öldü ve buraya gelmeyi bıraktı.
He didn't deserve what's happened to him.
Olanları hiç hak etmedi.
- What's happened to him?
Ne olmuş ona?
But after what's happened, it's gonna be difficult to prove to him that we're not running an extermination camp out here.
Ama olanlardan sonra çocuğa, burada bir imha kampı... yönetmediğimizi kanıtlamak zor olacak.
Now what's happened to him?
Ona ne oldu?
- What's happened to him?
- Ona ne olmuş?
Why won't anybody tell me what's happened to him?
Neden kimse birşey söylemiyor?
Francois. What's happened to him?
Ne oldu?
Not until I know what's happened to him.
Şu ana kadar ona ne olduğunu bilmiyordum.
You divorced him. That's what happened to him.
Onu boşadın.
And since then, we've had no news of him at all... and my family wants me to find out what's happened to him.
O zamandan beri, ondan hiç haber alamadık ailem, ona ne olduğunu öğrenmemi istedi.
None of us know who he is, what happened to him, or what he's done.
Onun kim olduğunu, ona ne olduğunu ve ne yaptığını bilmiyorum.
That's not gonna tell you what happened to him last night.
O dün gece neler olduğunu size söylemez.
Look at him, the king of the Jews. What's happened to him?
Şu Yahudilerin Kralına bakın.
I intend to find out what happened to him Understand?
Sadece ona ne olduğunu bulmaya çalışıyorum. Anladın mı?
Go to Stefan, tell him what happened and what's my plan.
Stefan'a git, neler olduğunu ve planımı ona anlat.
But, Evelyn, look what's happened to him.
Fakat bak ne hale geldi.
I mean, what's happened to him?
Demek istediğim, Ona ne oldu?
What the devil's happened to him?
Ona ne oldu?
I was trying to find out what happened to him.
Ona ne olduğunu bulmaya çalışıyordum.
What happened to him after he got out of the army?
Ordudan ayrıldıktan sonra ne yapmış?
Until we know exactly what happened to him, there's no way to determine his course of recovery.
Ona ne olduğunu tam olarak anlayamadığımız müddetçe iyileşme süreci konusunda bir şey söyleyemeyiz.
He lobotomized him, so he could control him in case he ever tried to talk or tell somebody what happened.
Ona lobotomi yapmış. Konuşup olanları birisine anlatmaya kalkarsa onu kontrol edebilecek.
It's unclear what's happened to him.
Ona ne olduğu belirsiz.
You know, I asked him what happened to the baby's crib.
Beşiğe ne olduğunu sordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]