English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's happening to him

What's happening to him translate Turkish

180 parallel translation
I don't know what's happening, but whatever he wants, just give it to him.
Neler olduğunu bilmiyorum fakat ama her ne istiyorsa ver ona.
I am Ed Avery's wife, and I want to know what's happening to him.
Ben Ed Avery'nin karısıyım, ve ona ne olduğunu bilmek istiyorum.
Well, what's happening to him now?
Peki ona şu an neler oluyor?
What's happening to him?
Ona neler oluyor?
He can't believe what's happening to him so he tries to convince himself that it isn't, not really.
Kendi başına gelene inanamıyor dolayısıyla kendini bunun gerçek olmadığına ikan etmeye çalışıyor
When he wrote this, he knew what was happening to him.
Bunu yazdığı sırada, kendisine neler olduğunu biliyordu.
Keep him alive, Bones. I want to know what's been happening here.
Olup bitenleri öğrenmek istiyorum.
What's happening to him?
Ona ne oluyor?
It's just that... sometimes I know what's happening to him, what he's... thinking, what he's feeling. I'm...
Ben sadece... bazen ona neler olduğunu biliyorum, ne... düşünüyor, ne hissediyor.
What's happening to him?
Ona ne olacak?
I think I should go along to tell him what's happening.
Bence neler olduğunu anlatmak için onunla gitmeliyim.
I'm writing a story on Mr Penhall and what's happening to him.
Bay Penhall ve başına gelenler hakkında bir haber yazıyorum.
Moms scolds because of late returnings home were getting Pera back to normal condition but was bothering him all over again, because he never could recall what was happening before.
anneler eve geç kalmalara kızar Pera tekrar sıkıcı yaşantısına geri mi dönüyor? çünkü olanları asla geri döndüremez.
Is it possible to speculate about what's happening to him?
Ona ne olup bittiği hakkında bir fikrin var mı?
And what's happening to him right now is a direct result of Dr. Santana's poor judgment.
Ve şu an babamın başına gelenleri tek sebebi... Doktor Santana'nın hüküm vermedeki acizliğidir.
I don ´ t know what ´ s happening to him.
Ona neler olduğunu bilmiyorum.
- What's happening to him?
- Ona neler oluyor?
What's happening to him?
Ona ne olmuş?
When people will see what's happening...,... they won't have anything to do with him.
İnsanlar ne olduğunu gördüğünde onunla hiçbir şey yapmayacaklar.
I've re-examined the data on Mr. Paris'transformation and I think I understand what's happening to him.
Bay Paris'te meydana gelen değişimi yeniden inceledim ve sanırım ona ne olduğunu anladım.
Now, if he does have it, he's gonna need all our help to accept the reality of what's happening to him. To fight the disease.
Eğer kanserse, başına geleceklerin gerçekçiliğiyle yüzleşmek ve hastalıkla mücadele etmek için bizim yardımımıza ihtiyaç duyacak.
What is happening to him? He's acting strange.
Buna bir şeyler olmuş.
You think this stuff freaks him out? How would you think he'd react to what's happening in the government right now? But it isn't right!
Bunlar onu korkutuyorsa, çıkınca hükümette olan şeyleri öğrenince neler yapar düşünebiliyor musun?
If that gives him one last shred of dignity to hold onto, then I'll go on ignoring what's happening to him until the very end.
Bu onun yaşadıklarını kolaylaştıracaksa, ona tutunabilecek son bir itibar parçası verecekse ben sonuna kadar ona olanları bilmiyormuş gibi yapmaya devam ederim.
What's happening to him?
Ona neler oluyor böyle?
I don't feel I have to tell him what's happening to me.
Ayrıca neler hissettiğimi ona anlatmak bana doğru gelmiyor.
I don't know what's happening to him.
- Son zamanlarda çok garip davranıyor.
A kid that doesn't know what's happening to him or why doesn't understand that he's different, he's a metahuman.
Kendisine ne olduğunu ya da neden... Farklı olduğunu bir çocuk anlıyamaz. O bir metainsan.
Kent, what's happening to him?
Kent, ona neler oluyor?
I knew that that was what was happening then and in a, in a matter of several seconds I suppose well I got up to him to come to his face and hold him and um that happened a few more moments.
Yatağın diğer ucundaki kızı Marina'ya bakıyordum. Hank'e bir göz attım. Bir şeyler söylemeye çalışıyordu.
What for? To tell him what's happening!
Haber vermek için tabii!
What's happening to him is intense.
Ona olan şey çok yoğun.
We get him in here and dropped before he's had time to recover from the shock. Before he can struggle or fight, and before he even knows what's happening.
Buraya getirip, nereye getirildiğini anlamaya vakit bulamadan, neler olduğunun farkına varıp can havliyle debelenmeye başlamadan ayaklarının altındaki kapağı açıyoruz.
Everything that's happening today, what we've all been fighting to achieve, it's more important to him than anything or anyone.
Bugün olan her şey başarmak için savaştığımız her şey onun için herhangi bir şeyden ya da herhangi birinden daha önemli.
Personally, I like to leave at least one sense intact so he knows what's happening to him.
Şahsen ben en azından bir duyu organını sağlam bırakırım ki başına ne geldiğini bilsin.
We couldn't do it at the Children's Library, because the last time I was there, this ten year old boy got a peek down my shirt and his mom had to read him "What's happening to my body" three years earlier then she planned.
Çocuk kütüphanesinde yapamazdık bunu, çünkü oraya son gittiğimde, 10 yaşındaki çocuk gömleğimin altını dikizliyordu... annesi de planladığından 3 yıl daha erken "Vücudumda Ne Oluyor" kitabını okumak zorunda kaldı.
I'm going to check in on Dr. Jackson and let him know what's happening here.
Doktor Jackson'a gidip burada neler olduğunu anlatacağım.
What's happening to him?
- Ona neler oluyor?
- What's happening to him?
- Ona ne oluyor?
I have to let Justin know what's happening to him.
Justin'in kendisine neler olduğunu bilmesi gerek
A baby responds to surgery as if he's dying because he has no understanding of what's happening to him.
Bir bebek kendisine ne olduğunu bilmediği için ölüyormuş gibi hissediyormuş.
No, he wants to understand what's happening to him... he deserves to know.
Hayır, kendisine ne olduğunu anlamak istiyor. Bunu bilmeye hakı var.
What's happening to him?
Hayır, lütfen, lütfen, bırakın gideyim.
I know what's happening to him.
Ona ne olduğunu biliyorum.
I wish I could see what's going on inside of his head, why this is happening to him.
Kafasının içinde neler olduğunu keşke görebilsem. Neden bunun ona olduğunu.
While you're at it, remind him how one of the reasons coloured folks come here is to get the low-down on what's happening.
Sorarken de hatırlatır mısın, insanların onun dükkânına gelmesinin bir sebebi de kasabada olan biteni öğrenmek. - Oyuncak Bebek!
He didn't ask for what's happening to him.
Adam kendisine ne olduğunu sormadı bile.
What the hell's happening to him?
Ona ne haltlar oluyor?
He needs a father and I... I wanna be that father to him, regardless of what's happening between us.
Onun bir babaya ihtiyacı var, ve ben... onun için baba olmak ve aramızda geçenlerin acısını çıkarmak istiyorum.
I don't know what's happening to him..
Bende Bilmiyorum.
Doctor, what's happening to him?
- Doktor, ona neler oluyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]