English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What's happening to us

What's happening to us translate Turkish

191 parallel translation
What's happening to us?
Neler oluyor bize?
And that's what I feel is happening to us.
Ve şimdi bizim içinde bulunduğumz durum da bana göre öyle.
What's happening to us?
Bize ne oluyor böyle?
I don't know what you're on about or what's happening to us.
Kahretsin! Tapınağını ya da orada neler olduğunu hiç anlamıyorum! Uyuyacağım!
What's happening to us?
Bize neler oluyor?
What's happening to us?
Ne oluyor bize?
Arthur, what's happening to us?
Arthur, bize neler oluyor?
Ian, what's happening to us?
Ian, bize neler oluyor?
Well, at least it explains what's been happening to us.
- En azından bize ne olduğunu açıklıyor.
What's happening to us?
Bize ne oldu?
If the authorities know what's happening, Well, they'll send people for us, or they'll tell us what to do.
Hükümet olup biteni biliyorsa, bizleri bir şekilde kurtaracak, ne yapmamız gerektiğini söyleyecektir.
What's happening to us?
Bize ne oluyor?
Sweet God, look what's happening to us!
Güzel Tanrım, şu halimize bak!
He : "You know what's happening to us?"
Alex, başıma gelenleri biliyor musun?
"You know what's happening to us?" Damn, the phone!
Siz olanı biliyorsunuz, değil mi?
You know what's happening to us?
Başımıza gelenleri biliyor musunuz?
Hate sometimes helps us to survive, and that's what's happening to me now.
Nefret bazen hayatta kalmamıza yardım eder, işte şu an başıma gelen de bu.
What's happening to people like us?
Bizim gibilere ne oluyor böyle?
God, what's happening to us?
Of, of!
God, what's happening to us is going to be so beautiful.
Tanrım bize ne oluyor harika olacak.
- Sam, what's happening to us?
- Sam, bize neler oluyor?
I love you What's happening to us?
Bize neler oluyor ya?
You see what's happening to me... but it's happening to us.
Bana olanları görüyorsun. Ama bunun bize olduğunu anlamak zorundasın.
They told us to feel around and see what's happening.
Bize elinizle yoklayın ve ne olduğunu anlayın derlerdi.
What's happening to us?
Ne oldu bize?
Listen, I haven't told this to anybody but I've been thinking about what's been happening to me lately, to us lately and I'm gonna stop saying The Nation of Islam's behind this.
Dinle, bunu kimseye söylemedim son zamanlarda bana olanları düşünüyorum, bize olanları "bunun ardında İslam ulusu var." demeyi bırakacağım.
That's all they want - for the United Nations to care about what is happening here. The emotion here last night was so strong that we, all three of us, felt we should be able to reach out into the warm night air and touch it.
İnsanların hayatta... kalabilmek için kendilerini kiralamaya zorlandıklarını düşünüyorum.
I could interact with the characters, maybe find clues to help us understand what's happening.
Karakterlerle etkileşime geçebilir belki olanları anlamamızı sağlayacak ipuçları bulabilirim.
Mr. Gaffney, what's happening to us, the situation that we're in, this is crazy.
Bay Gaffney, bize olan şey, içinde bulunduğumuz şey, asıl çılgınlık bu.
If I could travel into the future just before the destruction of DS9, I could find out what's going to happen, then return to the present in time for us to prevent it from happening.
Eğer geleceğe, DS 9'un yok olmasından hemen öncesine gidebilirsem neler olacağını öğrenebilir,... sonrada bunun olmasını engellemek için şimdiki zamana geri dönebilirim.
Oh, darling, what's happening to us?
Ah, sevgilim, bize ne oluyor?
NeeIix told us what's been happening to you, Kes.
Sana ne olduğunu, Neelix bize anlattı.
At the moment just before death, one of us comes to help you understand what's happening... to make the crossing over an occasion of joy.
Ölmeden hemen önce ki an, ne olduğunu anlamaya yardımcı olmak üzere birimiz gelir... eğlence fırsatına geçişi yaptırmak için.
If you're confused about us if you're trying to make sense out of what's happening between us the best I can tell you is, so am I.
Bizim aramızda ne olduğu hakkında kafan karışıyorsa eğer neler olduğunu anlamaya çalışıyorsan sana söyleyebileceğim en iyi şey benim de öyle olduğum.
If only you could tell us what's happening to you.
Sana ne olduğunu bize anlatabilseydin keşke.
Slowing the singer down, which also lowers the pitch of the notes, allows us to understand what's happening.
Şarkıcıyı yavaşlatmak, - ki bu aynı zmanda notaların perdelerini düşürür - ne olup bittiğini anlamamıza yardım eder.
- We can... go to the doctor and he'll tell us what's happening.
- Doktora gidebiliriz. O bize neler olduğunu söyleyebilir.
Don't be afraid to explore what's happening between us.
Aramaızda olan şeyleri keşfetmekten korkma.
What's happening is that you're doing whatever you can to disqualify us from the tournament.
Oldu ama. Olan tek şey bizi turnuvadan diskalifiye etmek için elinizden geleni yapmanızdır.
Now, most of us were just going about our business, oblivious to what was happening, but that was about to change.
O sırada çoğumuz işimize yeni başlamıştık ne olduğundan habersiz ama bu değişmek üzereydi.
I hate what's happening to us.
Bize olan bu şeyden nefret ediyorum.
What's happening to us?
- Bize neler oluyor?
You know, if what's happening to us is happening to Prue...
Bilirsin, eğer bize olan Prue'ya da oluyorsa...
I don't know what's happening to us.
Başımıza neler geldiğini anlamıyorum.
You never stay, because it hurts you to see what's happening to us.
Hiçbir zaman kalmayacaksın, Bize neler olduğunu görmek seni incitiyor, değil mi?
You know that what's... happening to us isn't normal.
Bu olanlar normal değil.
Do you think Malik knows what's happening to us?
Sence Malik'in başımıza gelenlerden haberi var mıdır?
What's happening to us, beka?
Bize neler oluyor Beka?
They may tell us what's happening to the Captain and Mr Reed. Right away.
Belki Kaptana ve Reed'e neler olduğunu öğrenebiliriz.
I just don't know what's happening to us.
Bize ne oldu hiç anlamıyorum.
What's happening to us?
Ne oluyor böyle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]