English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Wind whistling

Wind whistling translate Turkish

59 parallel translation
It's the wind whistling in the branches.
- Rüzgârın sesi bu.
Hear the wind whistling.
Rüzgarın uğultusunu dinleyin.
Perhaps you like screwing with the wind whistling up your ass!
Belki de rüzgar kıçında uğuldarken düzüşmekten hoşlanıyorsundur.
That is not the wind whistling, for sure.
Bir rüzgar uğultusu değil, bu çok açık.
With the rain beating against the window, the wind whistling through the trees.
Cama vuran yağmur ağaçların arasında fısıldayan rüzgar.
[Wind whistling]
[Rüzgar uğultusu]
[Wind whistling, snaps]
[Rüzgar uğultusu, çıt çıt]
I am... ( wind whistling )... feeling really stupid.
Ben kendimi oldukça aptal hissediyorum.
Not even the wind whistling, because there's nothing there.
Rüzgar bile esmiyor, çünkü rüzgarın karşısında esebileceği hiçbir şey yok.
Step right up and see Duncan... - the Incredible Diving Horse! - [Wind Whistling]
İnanılmaz Dalgıç At Duncan'ı görmek için yaklaşın.
Do you hear the Emperor wind whistling through the trees?
Ağaçların arasından rüzgarın dolaştırdığı fısıltıları mı?
The sound of wind whistling through her bombed-out nasal passages... didn't distract the fans.
Havanın burun boşluğundan geçerken çıkardığı ses... hayranlarının dikkatini dağıtmıyordu.
- [Wind Whistling] - I swear to God, I have that written -
Yemin ederim ki not olarak düşmüş -
When I'm afraid of what's under the stairs? [WIND WHISTLING]
Merdivenin altında ne olduğundan korktuğumda?
Don't look... [wind whistling]
Aşağı...
Nah, we're still in the V-shape. ( wind whistling softly ) What is this?
Hayır.Biz hala V şeklinde dizildik.
I'm pretty sure I could hear the wind whistling through them.
Aralarından esen rüzgarın ıslığını duyabildiğime eminim.
[Wind Whistling] lt's sort of scary having a hole in the house, don't you think?
Evde bir deliğin bulunması çok korkutucu... sence öyle değil mi?
The wind whistling against my skin.
Rüzgar bedenimle adeta ıslık çalıyordu.
When you reach the summit, all you can hear is the wind whistling through the rocks.
Zirveye ulaştığında, tek duyabildiğin rüzgarın kayaların arasındaki ıslığı.
( wind whistling ) What? Holy crap!
- Oha lan!
It's time I became the daughter my dad always wanted me to be. ( wind whistling )
Babamın istediği gibi bir kız olma zamanı geldi.
( Wind whistling )
.
( Flame whooshes, wind whistling )
.
[wind whistling] Remember, fear is only in the mind.
Hatırlayın, korku sadece aklınızdadır.
You hear the sound of the wind whistling through the space where your brain should be.
Beyninin bulunması gereken boşlukta yankı yapan rüzgarın sesini duyuyorsun.
- [Zips ] - [ Wind Whistling]
- [Fermuarı ] - [ Rüzgar Islık]
[Wind Whistling]
[Rüzgar Islık]
I'll see you up in that big pasture with the whistling wind in the sky.
Evet. Onlara gökyüzünden, rüzgarla fısıldayacağız.
It is also excellent at making old shutters bang... and on dark nights one can spray it in the air in case... the wind isn't whistling loud enough.
Ayrıca eski panjurları çarptırmakta üstüne yoktur bir de karanlık gecelerde rüzgârın ıslığı yeterince keskin değilse havaya sıkılabilir.
You're whistling in the wind, Katy.
Nefesini boşa tüketiyorsun Katy.
Only the whistling wind from the desert.
Sadece rüzgarın uğultusu duyulur
- A whistling wind?
- Müzik sesi mi?
Whistling wind and whistling sword
Uğultulu rüzgar, uğultulu kılıç
That wind sounds like you're whistling in the crapper!
Ağaçlardaki rüzgar sesi gibi sanki stüdyoda ıslık çalıyor gibisin!
You don't think that he'd be whistling in the wind to cheer himself up?
Çocuk onların birbirini çok sevdiği konusunda ısrarcıydı Olamayacağını mı düşünüyorsun
[Piwonski Continues ] we realized that what the Germans were building wasn't meant to aid mankind. [ Wind Whistling]
... Almanların inşa ettiği binanın insanoğluna yardım için yapılmadığının farkına varmışlar.
At night when a strong wind's blowing on earth I hear it whistling along the Great Wall and I shiver!
Geceleyin sert bir rüzgâr yeryüzünde estiğinde Çin Seddi boyunca uğuldadığını duyuyor ve titriyorum!
The wind is whistling
# Rüzgâr ıslık çalmakta #
We so prefer... that whistling wind effect you have on us.
Düşüncelerinizin işi etkilememesi için özen göstermeliyiz.
Wind in his hair, bikini babes a-whistling,
Saçlarında rüzgar, bikinili kızların ıslığı...
( Wind whistling )
Jane, sana elimi, kalbimi ve bütün mevkimi öneriyorum. Benimle evleneceğini söyle.Çabuk söyle. Bu nikah kıyılamaz.
One, two... ( WIND WHISTLING ) MARIA : What's up?
Ne oldu?
[Wind Whistling] Beezus, did you hear that growling?
Beezus, sesi sen de duydun mu?
[Wind Whistling ] - [ Picky Picky Meows ] - [ Beezus's Voice] Slithering beast... that feeds on pests with bad report cards.
Sürüngen canavar...
- Nathan... ( wind whistling )
Nathan...
( Wind whistling )
Regina kolyemi aldi. Sihrim gitti.
Nobody... well, yeah... ( whistling wind noises ) - No, you can't.
- Hayır, yapamazsın.
( Wind whistling ) Vee?
Vee?
You're whistling in the wind,
Rüzgâra ıslık çalıyorsun, Bay Beale.
( Wind whistling )
- Alice Kim - çeviren : nejo35 iyi seyirler

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]