English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Witch's

Witch's translate Turkish

2,541 parallel translation
It's a witch cruet.
Bu bir cadı şişesi.
I'm not a witch hunter anymore!
! Ben artık bir cadı avcısı değilim!
- Are you a witch?
- Sen cadı mısın? - Hayır.
You're a witch?
- Sen bir cadı mısın?
If Blackwell's such a huge force of dark magic, why didn't he do anything to stop the witch hunters?
Eğer Blackwell'in o kadar güçlü kara büyüsü varsa neden cadı avcılarını durdurmak için bir şey yapmadı?
Oh. So, what, he's a witch hunter?
- Ne yani o bir cadı avcısı mı?
Where's the witch hunter?
Cadı avcısı nerede?
He's working with a witch.
O bir insan. Bir cadıyla beraber çalışıyor.
Who's the witch?
Cadı kim?
You're a witch.
Sen bir cadısın.
Come on, you're a witch.
Hadi ama sen bir cadısın.
You mean he's a witch, too?
Yani o da mı cadı?
Because it's deep in a mine, far from the eyes of man and spelled so that no witch with dark magic can go near it.
Çünkü bir madenin derinliklerinde gözden oldukça ırakta ve kara büyüsü olan hiçbir cadının yaklaşamaması için sihirli.
I will see the witch hunter thing through.
Bu cadı avcısı meselesi boyunca varım.
Witch hunters did it?
Cadı avcıları mı yapmış?
Well, it's the only way we know how to stop the witch hunters.
Cadı avcılarını durdurmanın bildiğimiz tek yolu bu.
So what part of "we need to recharge the crystals before the witch hunters kill us" doesn't Diana understand?
Diana "Kristali yeniden doldurmalıyız yoksa cadı avcıları bizi öldürür" ün hangi kısmını anlamamış?
It was witch hunters.
Cadı avcıları yapmış.
Is a witch hunter the best guy to help us steal something from witch hunters?
Cadı avcılarından bir şey çalmamıza yardım edecek en iyi kişi bir cadı avcısı mı?
That's the witch you left us for?
Bizi terk etmenin sebebi olan cadı bu mu?
That witch hunter back there, him and his friends, they were going to light a cruet.
Oradaki cadı avcısı, o ve arkadaşları, baharat şişesini ateşleyeceklerdi.
I can't stop all the witch hunters, and they're using magic, which means one of us is working for them.
Tüm cadı avcılarını durduramam. Ve de sihir kullanıyorlar, bu da demek oluyor ki birimiz onlara çalışıyor.
He's killing witch hunters.
O cadı avcılarını öldürüyor.
Ethan's turning John over to the witch hunters right now.
Ethan şu an John'u cadı avcılarına teslim ediyor.
But trusting the witch hunters- - it's reckless.
Ama cadı avcılarına güvenmek, bu düşüncesizce olur.
If the witch hunters can kill Blackwell, it's worth the risk.
Eğer cadı avcıları Blackwell'i öldürebilirse bu riske değer.
I don't think you realize I'm a very powerful witch.
Benim çok güçlü bir cadı olduğumun farkında mısın?
Ex-witch hunter, evil princess number two?
Eski cadı avcısı mı şeytani prenses 2 numara mı?
Follow the witch's magic.
Cadının büyüsünü takip et.
A Dathomir witch.
Bir Dathomir cadısı.
You're - - you're a wicked witch.
Seni... sen ahlaksız bir cadısın.
This is a state's attorney witch hunt.
Eyalet savcılığının cadı avı. Hepsi bu.
I told you, it's a witch hunt.
Söylemiştim, sindirme harekatı var.
- For God's sake... That old witch took it off and I have not seen.
- Tanrı aşkına o yaşlı cadı silahı benden aldı ve bir daha görmedim.
She's a witch, and she tricked me into going, with her freaky mind powers.
O bir cadı, ve ürkütücü akıl oyunlarıyla baloya gitmek için beni kandırdı.
A witch is to be tried on Saturday morning, the last day of the fair!
Cumartesi günü, fuarın son günü, bir cadı mahkeme karşısına çıkacak!
- She's the witch's assistant!
O da cadının yardımcısı.
There's no proof that she's a witch.
Cadı olduğuna dair bir kanıt yok!
She's no witch!
O bir cadı değil!
- You can't prove she's a witch!
- Onun cadı olduğunu ispatlayamazsın!
Only a great witch can seduce God's servant on earth.
Sadece büyük bir cadı dünyada Tanrı'nın hizmetkarını ayartabilir
You... are a witch!
Sen bir cadısın!
You know, plus, how do you tell your partner he's dating a witch?
Ayrıca ortağına bir cadıyla çıktığını nasıl söylersin ki?
Looks like somebody took a bite out of the wrong apple, dude. Classic witch's brew.
Anlaşılan biri yanlış işlere kalkışmış dostum.
He's bluffing. He needs a witch to do that.
Blöf yapıyor, bunun için bir cadıya ihtiyacı var.
you're a witch.
sen bir cadısın.
Ooh, colder than a witch's nip in a brass bra.
Buradaki soğuk insanın iliklerine kadar işliyor resmen.
It's what the witch wrote in the sky...
Büyücünün gökyüzüne yazdığı...
Get up the witch's family is here told you keeping her here would be disastrous...
Hadi! Bu cadının ailesi burada, anne! O buraya geldi, belasını da getirdi!
He's betrayed the entire clan for that witch...
O cadı için tüm sülâleye ihanet etti.
Take this witch away... finish her!
Al şı cadıyı... bitir işini!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]