English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / Witchery

Witchery translate Turkish

43 parallel translation
A witchery doctor.
Büyü doktoru.
Amazing witchery.
İnanılmaz büyücülük.
Witchery.
- CadıIık bu.
Not witchery.
CadıIık değil.
But, they have sought it through witchery, black magic and superstitious nonsense...
Ama, onu sihir, büyücülük ve batıl inanç saçmalıklarında aramışlar.
Let his body be laid in the marketplace at Antioch so that the people may see the marks of poison and witchery on his body. Let word be sent to Rome.
Cesedi Antakya'da pazar yerinde sergilensin ki halk, cesedinin üzerindeki zehrin izlerini görebilsin.
- And of witchery.
Olabilir mi bu?
Is it possible? Barbarian Jew that I am, I find it incredible that sophisticated people believe in witchery.
Benim gibi barbar bir Yahudi, kültürlü insanların büyücülüğe inanmalarını akıl almaz bulurken!
Do you think I don't know what the true witchery is, just because I do what I do?
Yapmam gerekeni yaptığım için gerçek büyücülüğün ne olduğunu bilmediğimi mi sanıyorsun?
Look, you... In my day, those even endeavoring to fly are accused of witchery.
Benim zamanımda sadece cadılar uçmaya kalkışırlardı.
Witchery!
Büyü yapmışlar.
Witchery's a hanging error.
Cadılığın cezası idam.
And you will never cry witchery again.
Bir daha asla cadı iftirası atmayacaksın.
He states that you prompted your daughter to cry witchery upon George Jacobs so that you might buy up his forfeited land.
Kızınızı George Jacobs'a cadılık iftirası atmaya teşvik edip onun kaybettiği toprakları satın almak istediğinizi söyledi.
Mary, in the court you would faint when people accused of witchery sent their spirit out to choke you.
Mary, cadılıktan suçlanan insanlar seni boğmak için hayaletini gönderdiği zaman mahkemede bayılıyordun.
We know all about your Bene Gesserit witchery, my dear.
Bene Gesserit büyücülüğün hakkında her şeyi biliyoruz hayatım.
She's got more wicked witchery than Stevie Nicks.
Steve Nicks'ten bile daha çok büyü biliyor.
I warn you, any attempt at witchery shall result in immediate execution.
Seni uyarayım, en ufak büyücülük çabası derhal cezalandırılacak.
To get rid of this pagan witchery.
Bu pagan büyüsünden kurtulmaya.
- Witchery can't touch me, woman. - Treasure your land, health and happy family while you can.
Arazinin, sağlığının, ve ailenin tadını çıkar zamanın varken.
Confess to the witchery for which thee stand accused,... and the court will show you the mercy of perpetual imprisonment.
Ya iddia edildiği gibi cadılık yaptığını itiraf et, ki mahkeme sana müebbet hapisle merhamet göstersin.
What witchery is this?
Ne büyüsü bu böyle?
If the Countess is proven to be guilty of using witchery, You will be cleared of debts to her and can seize her estate.
Kontesin büyücülük yaptığı kanıtlanırsa ona olan borçlarınızdan kurtulur ve servetine el koyarsınız.
I don't understand what witchery is this. My love.
Ben, bu büyünün, ne olduğunu anlamıyorum.
Not since Gorlacon accused me of witchery and gave me this to mark me as an outcast, and banished me to live out my days here, alone.
Gorlacon beni cadılıkla suçlayıp kovulduğumu göstermesi için bana bunu yapıp sonra da kalan günlerimi yaşamam için beni buraya sürdüğünden beri halkım değiller.
So you are suggesting the failure of our crops is because of witchery?
Yani bizim ekinlerimizin yetersizliğinin sebebinin sihir mi olduğunu söylüyorsun?
Shrinkery meets witchery.
Psikologluğun cadılıkla buluştuğu yer.
Well, it's said the settlers eventually overcame Grubwort tried her for witchery and burned her at the stake.
Göçmenlerin Grubwort'u yakaladığı büyücülükten yargılanıp yakıldığı söylenir hemde diri diri.
Between the 11th and 18th century, witchery / witchcraft was practiced heavily in Europe, Africa and Asia
11'nci ve 18'nci yüzyıllar arasında, büyü / büyücülük Avrupa, Afrika ve Asya'da hayli yaygındı.
What manner of witchery is this?
Ne tür bir büyüdür bu?
I'll be joining her soon enough, but it won't be because of your cowardly witchery.
Kısa zamanda ona katılacağım. ama sizin korkak büyücü yüzünden olamayacak.
For crimes against the city and people of Augsburg, and for consorting with the spawn of Satan, I hereby accuse this woman of the craft of witchery!
Şehre ve Augsburg halkına karşı gerçekleştirilen suçlardan ve şeytandan olanla işbirliği yapmaktan burada, bu kadını cadı büyücülüğü ile suçluyorum.
Thor : What witchery is this?
Nasıl bir büyüdür bu?
Ooh, I'd rather believe witchery than imagine someone who works here would do the likes of this.
Burada çalışan birinin bunu yaptığına inanmaktansa cadılara inanırım daha iyi.
We are a Brotherhood pledged in blood, dedicated to stamping out the pestilence of witchery on the North American continent.
Kanımız üstüne yemin etmiş, Kuzey Amerika kıtasından bu cadılık vebasını defetmeye kararlı bir kardeşliğiz biz..
I'd just as soon limit the mother of my unborn child to the side effects of your witchery.
Çocuğumun annesini, yaptığın büyünün yan etkilerinden uzak tutmaya çalışıyorum.
It means you've appealed to a left-handed mode of witchery.
Bu, acemice yapılan cadılık işinin bir sonucudur.
By the power of Lobnar, what witchery bewitches you, Wizardess?
Lobnar'ın gücüyle, sana büyüler büyücülükler, Wizardess?
You have robbed us both with your witchery... Forfeited the one and only human freedom, to love... To have truly chosen to love!
İkimizi de büyünle soydun biricik insan özgürlüğünü, sevmek için ve aşk için seçilmiş olmak için kaybettin!
But to accept your witchery is to trot out my smarts?
Büyücülüğünü kabul etmek zekâmı mı gösterecek?
But now I need a brother, sister, mother at my call, someone who's adept at the mythic arts, the gods and the Greeks, the stone-cold freaks who tell the tales of witchery and long-lost grails.
Ama şimdi bir erkek kardeşe bir anneye bir kız kardeşe ihtiyacım var. Ve bir de mitolojik sanatları seven birine. Tanrıları ve Yunanlıları.
There is witchery afoot.
Bu işte bir cadının ayağı var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]