Wrestlemania translate Turkish
44 parallel translation
WrestleMania 14.
WrestleMania 14.
Didn't we see these guys on Wrestlemania?
Bunları biz güreş manyaklığı programında izlemedik mi?
If, in fact, that occurs, it would mean... he is one of the select few... who has been in every Wrestlemania... all seven of them.
Eğer bu gerçekleşirse... tüm güreş yarışmalarında,... yani yedisinde de yer alan... az sayıda kişiden biri olacak.
WrestleMania!
W. Mania için bilet!
- Daniella? I promised to take her to Wrestle mania.
Onu Wrestlemania'ya götüreceğime dair söz verdim.
Hey, how about WrestleMania bloopers?
Halk Önünde Utanan Amerikan Güreşçileri'ne ne dersin?
- -luxury boxes at WrestleMania free use of a classic Dodge, when it's working and a key to the Big'Uns reading room in my garage when we get the bowl unclogged.
- -Bir kutu dolusu WrestleMania klasik bir Dodge'u bedava kullanabilirsin, tabi çalışırken ve garajımdaki Büyük Ayvalar okuma odasının anahtarı tuvaleti açtığımızda.
Me and Madcow are going to Wrestlemania.
Ama Madcow la Güreş izlemeye gidecektik.
THEN I'M GOING TO PIN YOU TO THE MAT LIKE WRESTLEMANIA.
Sonra seni, güreşçilerin yaptığı gibi yatağa çivileyeceğim.
He didn't care, though. He was gonna get himself a contract and headline "Wrestlemania."
Bir sözleşme ve afişte bir isim kapacaktı : "Güreşmani"
Do you, Bart Simpson, take Mary Wrestlemania Spuckler to be your lawful wedded wife for as long as you both shall reckon?
Sen, Bart Simpson, Mary Güreşmanya Spuckler'ı birbirinize duyduğunuz güven bitene kadar eşin olarak kabul ediyor musun?
You thought I actually bought tickets to WrestleMania?
Gerçekten WrestleMania'ya bilet aldığımı mı sandın?
I'm good till next Wrestlemania.
WrestleMania'nın bir sonraki bölümüne kadar boşum.
It's WrestleMania, Kel.
Bu Amerikan güreşi, Kel.
Uh, it's a VHS of Wrestlemania VIII - -
Wrestlemania 8'in kaseti.
Wrestlemania 28 is- - is happening in 72 hours.
Wrestlemania 28,72 saat sonra başlıyor
Jet set, just- wrestlemania.
- wrestlemania.
We are t-minus 61 hours until wrestlemania.
Wrestlemania'ya son 61 saat kaldı.
He does all our big events... Thanksgiving, Christmas, WrestleMania.
Şükran günü, Noel, Güreş turnuvası gibi tüm büyük organizasyonlarımızı o yapar.
Wrestlemania!
Güreş zamanı!
It'll be a week of fun and excitement, culminating in ringside seats at Wrestlemania. Don't miss it.
WrestleMania'da ring kenarı koltuklarda sonuçlanacak, eğlenceli ve heyecan verici bir hafta olacak.
Like, Wrestlemania.
WrestleMania.
It's Wrestlemania.
Bu WrestleMania.
Ok, we'll go to Wrestlemania. Whoo-hoo! WWE City, here we come.
Tamam, WrestleMania'ya gideceğiz. WWE şehri, bekle geliyoruz.
And so it shall remain until a true champion rises up and proves themself worthy this weekend in the main event at Wrestlemania.
Ve gerçek bir şampiyon kalkıp buna layık olduğunu bu hafta Wrestlemaina'nın ana müsabakasında kanıtlayacak.
Not only is it worth a fortune, but Wrestlemania wouldn't be the same without it.
Bir servet değerinde olduğunu geçtim, WrestleMania onsuz bir daha aynı olmaz.
Sin Cara believes the spirit of the beast has been stirred by Wrestlemania itself, which is why the monster has risen from the grave to have its revenge.
Sin Cara yaratığın ruhunu WretleMania'nın kendisinin coşturduğunu, bu yüzden yaratığın, intikam almak için mezarından kalktığına inanıyor.
Unless they can prove their innocence, their match with Kane will kick off Wrestlemania tomorrow night.
Yarın gece WrestleMania'da Kane ile olan maçlarında masumiyetlerini kanıtlayabilirler.
This calendar has the date for Wrestlemania circled in red.
Bu takvimde WrestleMania için kırmızı daire içine alınmış bir tarih var.
So someone thinks they're going to knock the lights out on Wrestlemania?
Yani, birileri WrestleMania'da olay çıkarmayı mı düşünüyor?
He could shut down the whole place right in the middle of Wrestlemania.
WrestleMania'nın tam ortasında bütün yerin elektriğini kesebilir.
We can't cancel Wrestlemania!
WretleMania'yı iptal edemeyiz!
One way or another, Wrestlemania goes on.
Öyle ya da böyle, WrestleMania olacak.
We've got to turn Wrestlemania into a trap.
WrestleMania'ya tuzak kurmalıyız.
Welcome to Wrestlemania!
WrestleMania'ya hoşgeldiniz!
It's monster vs. Monster inside the cage at Wrestlemania.
Canavar canavara karşı, WrestleMania'nın kafesinin içinde.
That Wrestlemania would be completely ruined and WWE would never recover.
Bu WrestleMania'nın tamamen mahvolmasına ve WWE'nin asla iyleşememesine sebep olacaktı.
I took my pregnancy test in the bathroom at Wrestlemania.
Hamilelik testimi " Güreş Manyakları'nın tuvaletinde yapmıştım ben.
The best gift I ever got were two tickets to Wrestlemania and he took them and he scalped them.
Aldığım en güzel hediye güreş organizasyonuna iki biletti ve onlara bile kondu.
April 10th is WrestleMania.
10 Nisanda WrestleMania var.
Like "betting on WrestleMania" stupid.
"WrestleMania bahsi" oynamak gibi aptalca.
Here. How about my "WrestleMania'85" for your Hagler / Hearns "War" VHS?
Benim "WrestleMania 1985" kasedine karşılık senin Hagler / Hearns maç kasedine dersin?
You scored free WrestleMania tickets?
Bedava WrestleMania biletim mi var dedin?