Yoon translate Turkish
2,609 parallel translation
I'm Attorney Choi Yoon from Myeong Yul Law Firm.
Ben avukat Choi Yoon, Myeong Yul Hukuk Bürosu'ndan.
I came today, so you could have some quality time with Yoon Oppa yesterday.
Yoon oppayla dün iyi vakit geçiresiniz diye bugün geldim.
I know I'm a really bad b * * * * for saying this, but can't you give me permission to like Yoon Oppa?
Bunu dediğim için, kötü bir sürtük olacağımı biliyorum ama bana izin veremez misin Yoon oppadan hoşlanmam için?
And can't you also make Yoon Oppa like me?
Ve Yoon Oppamın da benden hoşlanmasını sağlayamaz mısın?
For liking Yoon Oppa, I'm really sorry.
Yoon oppadan hoşlandığım için gerçekten özür dilerim.
What if things between Tae San and Yoon really go wrong like this?
Ya Tae San ve Yoon'un arası açılırsa bu şekilde?
Tae San's my business partner and I share a roof with Yoon.
Tae San iş ortağım ve Yoon ev arkadaşım.
I for Yoon, who's pushing Meahri away.
Ben Meahri'yi iten Yoon'u tutuyorum.
Yoon said for us to come to the office together.
Yoon, birlikte ofisine gitmemizi istedi.
Yoon is waiting.
Yoon bekliyor.
I'm Choi Yoon.
Choi Yoon.
Hey, Choi Yoon!
Hey, Choi Yoon!
To Yoon Oppa...
Yoon Oppa...
- Don't! - Hey, Choi Yoon.
Yapma!
Are you really going to do this to me?
Hey, Choi Yoon. Bunu bana yapacak mısın gerçekten?
If you do this one more time I'm really going to call and say what I just said directly to Yoon.
Bunu bir kez daha yaparsan gerçekten ararım ve demin dediklerimi direk söylerim Yoon'a.
Can't you give me permission to like Yoon Oppa?
Yoon Oppadan hoşlanmama izin veremez misin?
Can't you make Yoon Oppa like me too?
Yoon Oppa'nın da benden hoşlanmasını sağlayamaz mısın?
By any chance... are you waiting for Yoon? Well...
Yoksa Yoon'u mu bekliyorsun?
Sorry for saying this but, Choi Yoon Pal, I trust you.
Bunu söylediğim için kusura bakma ama, Choi Yoon Pal, sana güveniyorum.
Aigo, I'm with Do Jin and Yoon.
Aman ya, Do Jin ve Yoon'layım.
Was it Baek Hae Joo or one of the models that came to Yoon's birthday party?
Baek Hae Joo'muydu, yoksa Yoon'un yaş gününe gelen mankenlerden biri miydi?
Excluding President Hang, President Yoon, President Chong, 5 others...
Başkan Hang, Başkan Yoon, Başkan Chong, 5 tane daha...
That's Yoon Oppa's number!
Yoon Oppa'nın numarası bu!
Yoon Oppa!
Yoon Oppa!
What about Yoon?
Yoon nerede?
As expected, our Yoon Pal is smart.
Beklendiği gibi, bizim Yon Pal çok akıllı.
Put today's bill on Yoon's account.
Bugünün hesabını Yoon'a yaz..
But, is there a way we could not see Yoon?
Ama Yoon'u görmememiz için bir yol yok mu?
It's because I like Yoon.
Yoon abiden hoşlandığım için.
- Not Tae San, Yoon.
- Tae San değil, Yoon oppa.
- Yoon told me to let go of her hand, right?
Yoon bana, onun elini bırak dedi, değil mi?
- Yoon said that to me...
- Yoon bana dedi ki...
Yoon is the smartest one out of us.
Yoon hepimizden akıllıdır.
Yoon's.
Yoon'un.
Yoon, I trust in you.
Choi Yoon Pal, sana güveniyorum.
- So, you crashed Yoon's birthday party?
Yani, doğum günü partisine davetsiz mi gittin?
- You're not going with Yoon?
Sen Yoon'la gitmeyecek misin?
Especially Yoon, she'll be fine to stay the night in this painfully strange place.
Özellikle Yoon, o bu gece bu kederli ve garip yerde kalırsa iyi olacak.
Where's Yoon?
Hani Yoon abi?
- We had Yoon's birthday party today.
- Biz bugün Yoon'a taş günü partisi yaptık.
I like Yoon.
Yoon oppa seni seviyorum.
Yoon, I love you.
Yoon oppa, I love you.
Yoon got up and got a hold of his arm. "Let her go."
Yoon hışımla kalktı ve Tae San'ın kolunu kaptı. "Bırak onu" dedi.
She came into Yoon's office.
Yoon'un ofisine gelmişti.
- Let's get Yoon to date.
- Yoon'u dışarı çıkaralım.
Yoon keeps cooking.
Yoon sürekli yemek pişiriyor.
It's about Yoon.
Yoon abi hakkında.
- No, it's not.
- Yoon hakkında değil.
Perhaps, you've met Yun?
Yoon'la mı buluştun yoksa?
And also, while I was in the States, you kept sending Yun oppa cake on my behalf, ( Oppa - Older brother, boyfriend ) provided me with news and even sent pictures.
Hem ayrıca, Amerika'dayken benim namıma, Yoon abiye pasta göndermiştin sürekli beni haberdar edip resim bile yollamıştın.