You'd better come in translate Turkish
97 parallel translation
You'd better come in.
İçeri gelsen iyi olur.
Why did we find this in your room? You'd better come with me.
Peki, o zaman bu sizin odanızda ne arıyordu?
Stick in with this kidnapper, Milt Grimes, and you'd better not come home tonight.
Bu fidyeciyi korursan Milt Grimes, bu gece eve gelme.
Easy. Perhaps you'd better come in and rest a moment.
Sakin ol Içeri gelin ve biraz dinlenin.
You'd better keep on saving it. It might come in handy sometime.
Biriktirmeye devam etmen daha iyi.
- The doctor thinks you'd better come in.
- Doktor içeri girmenizi istiyor.
You'd better come in and see me tomorrow.
Yarın gelip beni görsen iyi olur.
Lennie, come on. You'd better not get mixed up in this.
Bu işe karışmasan iyi olur.
Well, you'd better come on in if you wanna hear some music.
Peki, madem müzik dinlemek istiyorsun, içeri gir. - Sağolun.
All things considered maybe you'd better come back in.
Bunları göz önünde tutarak içeri gelsen iyi olacak.
- You'd better come in and show me.
- Gelip göstersen iyi olur.
You'd better come to the cottage soon, just in case.
Kulübeye bir an önce gelsen iyi olur, ne olur ne olmaz.
You'd better come in.
En iyisi içeri gir.
She wanted to come up herself for this... but the Captain said better I do it... us being two of a kind, you and me... in spite of my colour.
Bunu kendisi gelip söylemek istedi... ama kaptan benim söylememi tercih etti. Ne de olsa sen ve ben aynı tabakadan sayılırız. Benim zenci olmam dışında.
You'd better come in, then.
En iyisi içeri gel.
Well..... I suppose you'd better come in, just for a moment.
Evet sanırım bir dakikalığına içeri gelseniz iyi olur.
- You'd better come in.
- İçeri girin.
You'd better come in.
Girsen iyi olur.
You'd better come in and have breakfast.
İçeri gir de kahvaltını et.
To explain how I happened to be in England in 1974... at the time of the bombing... I'd better take you back to Northern Ireland, where I come from.
1 97 4`te, bomba olayi sirasinda neden ingiltere`de bulundugumu... anlatabilmek için... en iyisi memleketim olan Kuzey irlanda `ya dOnelim.
If you'd like to keep this program on the air, call the station or better yet, come down here and get in Dean Rhoades'face.
Bu programın devam etmesini istiyorsanız istasyonu arayın ya da daha iyisi buraya gelin ve Dekan Rhoades'un yüzüne söyleyin.
You'd better run d d Don't come walking in the wildwood if you haven't got a gun d
Vahşi Orman'a gelme sakın Eğer yoksa bir silahın
You'd better come in here, Captain.
Buraya gelseniz, çok iyi olur, Kaptan.
You'd better come outside, there's been an accident in your drive.
Merhaba. Dışarı gelseniz iyi olur, sizin yolda bir kaza oldu.
You'd better come in.
İçeri gelseniz iyi olur.
Come on, you'd better get back in there if you want this one to count.
Bunun sayılmasını istiyorsan içeri gir. Peki, tamam, ama...
You'd better come in.
İçeri girseniz iyi olur.
I would think you'd be able to come up with something a little better than the old'psychopath-in-the-woods story.'
Ormandaki Korkunç psikopat'tan daha iyi bir şey uydurabilirsin sanırım.
I come out of the water in a much better mood than I do when I get in, and if that somehow translates into my life, and I end up being a happier, nicer person as a result, then I guess you could argue that surfing is good for society.
Sudan çıktığımdaki ruh halim suya girdiğiminkine oranla daha iyi oluyor ve bu bir şekilde hayatıma yansıdığında sonuç olarak daha mutlu ve iyi bir insan oluyorum yani böylece sörfün toplum için de iyi bir şey olduğu sonucuna ulaşabiliriz.
I think I'd better not come in, you know?
Sanırım gelmesem daha iyi olur.
You'd better come in.
Gir lütfen.
Well, you " d better come in.
Tamam, içeri buyurun.
You better come out of there, or I'm coming in after you!
Eğer iyiysen dışarıya gel, veya ben senden sonra gelirim!
You'd better come in, then.
Thornton! Thornton.
I promise, when you come out... you'll feel better than when you came in.
Dışarı çıktığında içeri girdiğin zamandan daha iyi olacaksın söz veriyorum.
You'd better come in.
İçeri girsen, iyi olur.
Now that you're here, you'd better come in.
Burada olduğuna göre içeri gel.
You'd better come in, Mr Gallaccio.
İçeri buyurun, Bay Gallaccio.
If you're going to be silly, you'd better come in and be silly.
Eğer aptallık yapacaksan, içeri gir de öyle aptallaş.
You'd better come in first
Sonrayı boşver, şimdi gel
- You'd better come in.
- İçeri girsenize.
Uh-oh, here they come. You'd better get in there, too.
İşte geliyorlar.Sen de içeri girsen iyi olur.
Or better still, why don't you just call Buster and tell him to come over and power-tap you, because in addition to being the pig of the forest, you're also a saddle tramp, whore, bitch pig...
Ya da dur. Buster'ı arasana... ona söyle de gelip seninle biraz power-tap yapsın. Orman domuzcuğu olman dışında... sen aynı zamanda bir para avcısı ve kaltak bir domuzsun.
You'd better come in now.
O halde İçeri girseniz iyi olur.
In that case, you'd better come inside.
O zaman içeri gelseniz iyi olacak.
You'd better tuck in... before Ace and Lynton come.
Ace ve Lynton'dan önce buraya gelmen iyi oldu.
You'd better come in.
İçeri gelin.
Well, I suppose you'd better come in.
İçeri gelseniz daha iyi olur.
But, Katherine, if you see Death lurking in the hall, you tell him he'd better not come around here.
Katherine.. .. ölümü, koridorda pusu kurmuş görürsen, ona buraya gelmemesini söyle.
You'd better come in.
En iyisi içeri girin.
Now get in the car, keep the engine running and you'd better bug out should anyone come out of there, no matter how innocent he, she or they may look, okay?
Şimdi arabaya bin ve motoru çalışır tut, buraya bakmak için kim gelirse gelsin, dışarı çıkma?
you'd better watch out 24
you'd better 93
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
you'd better 93
you'd better believe it 24
you'd better not 25
you'd better be careful 19
you'd better go 90
you'd better be 34
you'd better go home 18
you'd better hurry 34
you'd better hurry up 17
come in 9605
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36
come inside 424
come in please 35
come into my office 36
come in and sit down 23
come in here 216
you'd 62
you'd do the same for me 34
you'd like it 22
you'd love it 36