English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Зашла слишком далеко

Зашла слишком далеко translate English

212 parallel translation
Эта романтическая идиллия зашла слишком далеко.
This romantic business has gone too far.
Госпожа зашла слишком далеко с этим летчиком.
Madame's gone too far over her aviator.
Лично я считаю, что она зашла слишком далеко.
Well, personally, I think she went a bit too far.
Но ты зашла слишком далеко и сейчас же попросишь прощения!
But you've gone too far, you're going to apologize!
Извините, моя шутка зашла слишком далеко.
Sorry, my joke went too far.
"Считаете ли вы, что сексуальная революция зашла слишком далеко?"
"Do you think the sexual revolution has gone too far?"
Гадина, что она мне сделала! На сей раз она зашла слишком далеко!
Wicked beast, this time you've done it to me!
Я тебе говорил, что ты зашла слишком далеко.
I told you, you went too far.
Я зашла слишком далеко, для меня пути назад нет.
I've gone too far. There's no turning back.
Мы не можем больше откладывать свадьбу... Моя сестра зашла слишком далеко... Мы должны покончить с ней в её собственном храме.
We can no longer postpone the wedding, my sister has gone too far, we must finish her in her own temple
Эй, Тацуо, ну хватит... Ваша шутка зашла слишком далеко.
Hey, Tatsuo, don't you think your joke has gone too far?
То есть в моем баре он может фантазировать сколько хочет, но тебе не кажется, что ты зашла слишком далеко, пытаясь поднять ему настроение?
He can have all the fantasies he wants here. But you're going too far to make him feel good.
Она зашла слишком далеко.
She goes too far.
А когда Паркер сказал мне, что я зашла слишком далеко я сказала ему : "Не пошел бы ты..."
So when Parker told me that I was out of line I told him he ought to get laid.
Твоя жажда мести, твое неуважение и ненависть человечества зашла слишком далеко.
I've left only ruin and desolation in my wake. I was entirely faithful to the Diarra.
Эта наглость зашла слишком далеко.
This insolence has gone far enough.
Я зашла слишком далеко.
I've gone too far.
Она зашла слишком далеко!
You've gone too far!
Так как ситуация зашла слишком далеко, я расскажу.
Since the situation has come this far, I'll say it.
Сама виновата, Дакс. Ты зашла слишком далеко.
You took this one too far, Dax.
И она знает, что она зашла слишком далеко.
And she knows she went too far!
- Болезнь зашла слишком далеко.
- Her case is too advanced.
Ты зашла слишком далеко.
You've gone too far.
Джерри, вся эта ситуация с Эллен зашла слишком далеко.
Jerry, this whole Ellen situation has gone far enough.
Видишь ли, дело в том, что ситуация зашла слишком далеко.
You see, the thing is, this has gone farther than I thought it would already.
зашла слишком далеко.
just a little too far.
На сей раз Федерация зашла слишком далеко.
The Federation has gone too far this time.
Я тогда сказал : "Минуточку! Шутка зашла слишком далеко!"
Then I said wait a minute the joke's going too far
Я зашла слишком далеко, да?
I went too far, didn't I?
Если честно, я думаю, что она зашла слишком далеко в определении мотивов конгрессмена Вудена и Республиканской партии.
She went too far in assigning motive to Wooden and the Republicans.
Hа этот раз она зашла слишком далеко.
Now she's really gone too far... Lydia!
Я могу многое выдержать. Но в этот раз она зашла слишком далеко.
- I tell you that some things a man just can't take.
Но в этот раз она зашла слишком далеко.
That's all I've ever been. But this time she's gone too far.
На этот раз ты зашла слишком далеко... теперь тебе конец.
You have finally gone too far... and now you're done.
Я зашла слишком далеко.
I'd gone too far.
Эта шутка зашла слишком далеко.
This joke has gone too far.
Га-янг, ты зашла слишком далеко!
Marriage isn't as simple as you think.
Хотя покалывание в моих предплечьях говорит мне, что она зашла слишком далеко, чтобы ей можно было помочь.
Though the tingling in my forearms tells me she's too far gone to help.
Джесси зашла слишком далеко, и ей следовало следить за словами.
Jessie had gone too far, and she had best watch her mouth.
Ты зашла слишком далеко!
You've gone a little too far.
В этот раз ты слишком далеко зашла!
Now you've done it! You've gone too far!
Я слишком далеко зашла.
I've come too far.
Эта шутка слишком далеко зашла.
It was a joke. It's gone too far.
Даже не думайте. Ты слишком далеко зашла.
Don't even think about it.
Кларисса, на этот раз ты слишком далеко зашла!
Clarissa, you went too far this time!
Зашла ли она слишком далеко?
Did she go too far? Yes.
Саму Саманту одолевали сомнения, не слишком ли далеко она зашла.
Samantha began to wonder if maybe she was about to go too far.
Я слишком далеко зашла.
You see? I went too far.
Ты зашла в этом слишком далеко. Я?
You've gone too far with this.
Я зашла слишком далеко?
Me? I've gone too far with it?
Она слишком далеко зашла с этими её отношениями...
She is in so far over her head with this relationship.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]