English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ C ] / Come here

Come here translate English

45,989 parallel translation
Идёмте, посмотрите на это.
Come here. Look at this.
Мы все пришли сюда с одной целью.
We all come here for the same reason.
Иди сюда.
Come here.
Её идеей было придти сюда.
It was her idea to come here.
Иди сюда, познакомлю с нашим Джорди.
Come here, I want you to meet our Jordi.
Иди сюда.
You come here.
И я согласился приехать сюда сегодня И поговорите с вами об этом.
And I agreed to come here today and talk with you about it.
Зайди ко мне.
Come here.
Иди сюда.
Come here!
Нет, давай, иди сюда, давай, ну же, давай.
Not now. No, come on, come here, come here, come on, come on, come on.
Подойдите ближе, мои маленькие ангелы.
Come here, my angels. Come.
Вы вызвали меня сюда.
You asked me to come here.
- Отлично. Иди сюда.
Come here.
- Мама? - Иди ко мне.
Come here.
Иди ко мне.
Come here.
Я пришёл не как офицер полиции.
I didn't come here as a police officer.
Я пришла сюда не за тем, чтобы ты мне сказала, что делать.
I didn't come here for you to tell me what to do.
Знаю, вы все пришли посмотреть на казнь, но сегодня никто не умрет.
I know you've all come here for an execution, but no one else will die here today.
 То есть, осознала,  что мне нужно сюда
I mean, accepting that I have to come here.
Софии здесь не было.
Sophia wouldn't come here.
Подойди.
Come here.
Дай сюда!
Come here!
Иди сюда, детка.
Come here, girl. Mm.
Ты как-то приходила сюда с Одри, когда была помладше.
Used to come here with Audrey when you were younger.
Тебе не стоило сюда приходить.
You didn't need to come here.
Жуть что творится, идем внутрь.
It's a fucking mess out here. Come inside.
После его исчезновения я не мог заставить себя войти сюда.
Since he disappeared, I haven't been able to come in here.
Ты можешь сейчас приехать на смену в школу Хорас?
Can you come do a shift here at the Horace School right now?
Вот и я!
Here I come!
Раньше, когда я приходил сюда, у меня ничего не было, я просто сидел и соображал.
When I used to come down here, I had nothing, so I-I just figured it out.
Этот парень, на самом деле, не приходит сюда несколько раз в неделю.
This guy doesn't really come out here a few times a week.
Если ты такой весь из себя крутой детектив, тогда без проблем найдешь того, кто это сделал.
Tell you what. If you Agatha Christie yourself to the bottom of this, you come back here and tell me who done it.
Ты не можешь приходить сюда без звонка.
You can't just come in here without calling me first.
Сказала приехать сюда.
- I-I told her to come down here. - Hey.
Если кто-то хочет прийти сюда и заварить кашу, их здесь ждёт сплошная боль.
If somebody wants to come down here looking to start some shit, they got a world of pain waiting for'em.
Придумай броский заголовок, запости наш ролик, и я дам тебе стаканчик.
See, just come up with a catchy tweet, get our video out, I give you my cup here.
А потом я убью всю твою семью!
Come here, you..!
— Нет, нет!
- Come here.
Я просидела тут вечность, пока ждала своего номера, и у меня дела.
I've been sat here for hours waiting for my number to come up, and I've got obligations.
Я мечтаю воспитывать с тобой наших детей, и детей наших детей, и закатывать наши банкеты в этом самом зале еще много, много, много лет подряд.
I see us raising our children here, and our children's children, and celebrating banquets of our own in this very hall for many, many, many, many years to come.
Да, когда он узнал о нашей вылазке, он настоял на своем участии.
Yeah, when he heard I was sneaking you out of here he insisted he come along.
Наряд полиции сейчас приедет сюда и соберёт их.
An entire police force is going to come in here and pick through that.
Тогда почему ты вернулся сюда, если у тебя уже была книга?
Why'd you come back here if you already had the book?
Сюда.
Come in here.
Езжай обратно в Роузвуд, должно быть, это соединено с городом.
Just take your car back to Rosewood, this has to come up between here and town.
 Она не уверена, хочет ли  вернуться сюда  и я её понимаю.
She's not sure she wants to come back here... which I understand.
Не хочешь выйти?
Wanna come on out here?
Эрнесто, можешь подойти ко мне?
Ernesto, could you come in here, please?
И ты приходишь сюда и просишь о помощи.
And you come in here wanting help.
Тогда почему ты была здесь утром?
So how come you were here this morning?
Иди сюда.
Come on. Over here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]