English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Mariners

Mariners translate English

62 parallel translation
Моряки находят по ним дорогу, если сбиваются с пути.
Mariners use them to steer by when they lose their way.
Матросы, встаньте вокруг меня. Я хочу повторить благородный обычай моих предков.
Ye mariners, now ring me in... that I may revive a noble custom of my fisherman fathers.
У Цезаря ж во флоте - моряки, которые не раз дрались с Помпеем, их корабли легки, твои же - нет, и ничего постыдного не будет в отказе с ним сразиться на воде, коль ты готов его на суше встретить.
Your mariners are swifters in Caesar's fleet Are those that often have'gainst Pompey fought : Their ships are yare ; yours, heavy : no disgrace Shall fall you for refusing him at sea, Being prepared for land.
Когда-нибудь мы промчимся по ущельям долины Маринер.
Someday we will careen through the corridors of the Valley of the Mariners.
Что если и вправду в миллионах других миров есть свои мореплаватели?
Might there really be mariners on a million other worlds?
Мы ведем наш репортаж с центрального стадиона Лос-Анжелеса где "Калифорнийские Ангелы" встречаются с "Морскими Волками" из Сиэтла. Вас ожидает грандиозное шоу, в борьбе за первое место в Американской лиге Западного Дивизиона...
We're coming to you live from the Big A, where the California Angels meet the Seattle Mariners in a showdown for the lead in this exciting American League West Contest.
Зови команду наверх ;
Good! Speak to th'mariners ; Good!
Все друг за другом, кроме моряков, Кидаться стали в пенистую бездну. Чтобы спастись от пламени пожара, Который я зажег на корабле.
All but mariners plung'd in the foaming brine, and quit the vessel, Then all afire with me ;
Что с королевским кораблем ты сделал, С матросами и флотом остальным?
What the mariners, say how thou hast dispos'd, and all the rest o'th'fleet?
Весь экипаж я крепко запер в трюме : Там моряки усталостью своей И волшебством моим усыплены.
The mariners all under hatches stowed, who, with a charm join'd to their suff'red labour, I have left asleep ;
И разбуди матросов, спящих в трюме.
There shalt thou find the mariners asleep under the hatches ;
Можем поужинать в Маринерс, если ты хочешь.
You can give me dinner at The Mariners, if you like.
Да, у моей фирмы есть места на Маринерс.
Yes. In fact my firm has box seats to the Mariners.
Есть ещё Харматтен, красный ветер. Моряки зовут его "морем тьмы".
And then there is the, the Harmatten, a red wind, which mariners call "the sea of darkness".
У них по телевизору игра Моряков.
They got the Mariners on.
- Четыре на три, Моряки ведут.
- Four to three, Mariners.
Ну, он в городе на пару дней у него здесь мало знакомых..... так что он разыскал вашего отца, позвонил ему и мистер Крейн пригласил его посмотреть игру Моряков.
Well, he's only in town for a couple of days, and he doesn't know too many people, so he looked your father up, gave him a ring, and Mr Crane invited him over to watch the Mariners game.
Мистер Хаутон зайдёт за вашим отцом, чтобы пойти с ним на игру Моряков.
Mr Houghton's dropping by to pick up your father for the Mariners game.
Прежде, чем появились карты и глобусы, не говоря уже о радарах и подпространственных сенсорах, моряки ориентировались по звездам.
Before there were maps and globes, let alone radar and subspace sensors, mariners navigated by the stars.
- Или болеем за наших Моряков...
- Or rooting our Mariners to victory.
По морякам, Которые отправляются в море.
For mariners who set sail
Так делают солдаты?
That the way they do it on the mariners?
Солдаты?
Mariners?
Маринерз играют с Янкиз.
The Mariners are playing the Yankees.
Первая игра Mariners в сезоне.
First Mariners game of the season.
Вы были в Маринерс.
You went to the Mariners.
Драка у Маринерс.
Disturbance at the Mariners Rest.
Так что я поехал в Маринерс, вошел.
So I drive down to the Mariners, go in...
Это тоже самое, что пригласить Сиэтл Маринерс на бейсбольный матч.
It's like inviting the Seattle Mariners to a World Series game.
Эй, ты так и не активировал шорт-стоп, который только что сделали "Маринерс". ( shortstop - позиция между второй и третьей базой в бейсболе )
You still haven't activated that shortstop the Mariners just brought up.
И mym moжe вoзнuклa дuлeммa, когдa мы cнuмaлu в шmame Вaшuнгmoн - нe cмeнumь лu нaзвaнue комaнды "Red Sox" нa "Mariners"?
Here, also, there was an issue, since I'd reset it for Washington state, do I change the Red Sox to the Mariners?
Ho вo-пepвыx, мнe нужeн был aлый цвem, u пomoм "Mariners" нe maкue уж звeзды.
But, one, I wanted red, and, two, the Mariners aren't as iconic.
Мне кажется... это из-за игры "Мэринерс", или типа того.
And, um, I think there... there must be a mariners game or something.
Игра подходит к концу. "Сиэтл Маринерс" выиграли оба спаренных матча.
And that is the game. The Seattle Mariners win both games on this series, Ray.
Это не то место, где морские пехотинцы проводят весенние тренировки? Нет.
Uh, isn't that where the mariners hold spring training?
35 на морской набережной. "
No.35, Mariners'Quay.'35 Mariners'Quay.
Да, требуются криминалисты и скорая, 35 на морской набережной.
Yes, requesting CID and ambulance to 35 Mariners'Key.
Вы получили мое последнее сообщение относительно ситуации в доме 35 на морской набережной?
Did you get my last transmission regarding the situation at 35 Mariners'Key?
- Дэвид Феннер с Морской набережной, брат умершего младенца?
Mariners Quay David Fenner, brother of the cot death?
Найти потомков этих древних колонистов - задача не из легких.
Finding the descendants of those ancient mariners is not easy.
Я пишу о завтрашнем матче "Маринерс" и планирую провести ночь с тобой в Сиэтле.
Hey, I'm covering the Mariners game tomorrow, and spending the night in Seattle with you.
Джеку предложили написать статью про игру "Маринерс", так что...
Jack got a freelance assignment covering the Mariners game, so.
"Маринерс" созвали пресс-конференцию раньше, чем планировалось.
The Mariners have called an early press conference.
Вперед, Маринерс!
Yay, Mariners!
Все же "Маринерс" победили.
At least the Mariners clinched it.
Своди его на игру Сиэтл Маринерс.
You could take him to a Mariners game.
Эрик узнал, что Маринерс вернулись и будут играть завтра.
Eric found out that the Mariners are back in town and that there's a day game tomorrow.
Оказывается, он передал мою статью про игру "Маринерс" их новому спортивному редактору, который случайно оказался моим старым наставником.
It turns out he passed along my article on the Mariners'game to their new sports editor, who just happens to be an old mentor of mine.
Он освещает игры "Сиэтл Маринерс", но у него свадьба и он должен уехать в следующие выходные. поэтому он попросил меня написать об их субботней игре.
He covers the Mariners, but he's got a wedding he's got to go to next weekend, so he asked if I would cover the Saturday game.
И погляди : спасательный круг... а потерпевшему дал погибнуть! что вышел из Бухты Красоты с сыном Слепца на борту.
- And see! The lifebuoy. He saved himself but let The mariners perish.
Моряки веками пытались его отыскать.
Mariners have searched for it for centuries.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]