Авторитет translate English
556 parallel translation
Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
How do you maintain authority?
Мой авторитет будет раз и навсегда подорван.
That'll add a lot to my prestige.
И признает мой авторитет почти так же, как вы авторитет отца.
And he can accept authority from me just the same as you can from your father.
И мне особенно жаль, мой дорогой ван Таеке, что, имея определенный авторитет у жителей деревни, мы не используем... не используем наше положение для более тесного сотрудничества друг с другом.
And since we also represent a certain authority in the village... I feel it's such a pity, my dear Van Taeke, that we don't... that we don't cooperate more closely.
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова.
Mr. Kaplan's untimely shooting has acquired the authority of the printed word.
Мой подзащитный не признает авторитет настоящего суда и желал бы выразить официальный протест.
The defendant does not recognise the authority of this tribunal and wishes to lodge a formal protest.
А в медицинском - безграничный авторитет.
In the medical world, he's extremely prestigious.
В результате причинения вреда его девушке ты побеждаешь его, иными словами, понижаешь его авторитет в своих глазах.
The kind of authority that Myers stands for.
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас.
If the Army hasn't got any authority out here, I'm resigning. And, now!
Имя, славное своим происхождением, подчеркивает авторитет того, кто его носит,
Of course, your name was among the first
- Таким образом, уронить авторитет.
- To throw his weight around in that way.
Это невозможно. Авторитет всегда подавляет.
- It's the best way to get around these petty officials
Пап, этот профессор Бауэр, такой уж авторитет?
Papa, this prof. Bauer... Does he know all the tests?
Ты для него уважаемый авторитет, Джим.
You're an authority he respects, Jim.
Ваш авторитет убедил его, что вы - один из нас.
Your authority convinced him you were one of us.
Он подрывает ваш авторитет.
He's undermining your authority.
Я так понял, что ваш муж большой авторитет в этом вопросе.
) I understood your husband's an authority on the subject.
Этот авторитет дал мне право принимать решения.
This authority gave me the right to make decisions.
Заместитель фюрера - авторитет в генетике чистоты расы.
The Deputy Führer is an authority on the genetics of racial purity.
Не губи мой авторитет, мне и так хорошо.
I'm very well as I am.
Авторитет держится на нем.
Authority is grounded on these foundations.
Вы смеете использовать авторитет античных авторов, чтобы безнаказанно заявить обратное тому, чему учили веками ученые по всему миру.
You dare use the authority of the ancients to affirm with impunity the opposite of what's been taught for centuries by men of science around the world.
- Да. У него серьёзный авторитет.
He's a kind of oyabun.
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то?
A mastermind or what?
Мы можем иметь авторитет только на территории завода, а не на территории города.
Yes, but in the factory. Not in the town, I'm afraid.
Прости меня за мое невежество, я был не прав оспаривая ваш авторитет.
Forgive me for my ignorance I was wrong to question your authority.
Чувствовала бы авторитет отца, может, не была бы так глупа.
If she's proud of her father, she may be less silly.
Авторитет здесь не играет роли.
Arguments from authority are worthless.
26 апреля 1980-го года он остановил меня в коридоре и прямо сообщил, что готов использовать все доступные средства, весь свой авторитет, чтобы уничтожить меня, если я не соглашусь стать его любовницей.
On 26th of April, 1980., he intercepted me on a hallway and told me straight that he will use all availble, available recources, his authority to, if I don't agree to be his lover, destroy me.
Кумарила, великий учитель и авторитет в ведических ритуалах приносит себя в жертву
Kumarila, a great scholar and an authority on Vedic rituals, is seen immolating himself
Веды - предельный авторитет, не философия
Vedas are the final authority, not philosophy
Великий врач, авторитет!
A great doctor!
Мы научимся использовать наши голоса так, чтобы вызывать к себе уважение и показывать авторитет.
We will learn to use our voices with authority. Won't we, Hooks?
Это не просто твоя проблема... Всё это, влияет на авторитет нашей компании.
This is not just your problem... it affects the company's reputation.
Ты провалился... ты трижды подрывал свой авторитет, как управляющий кораблем... дважды получал выговор от меня... за превышение скорости... при покорении 5 контрольных башен... и одной адмиральской дочки!
You've been busted... you lost your qualifications as section leader three times... put in hack twice by me... with a history of high-speed passes... over five air control towers... and one admiral's daughter!
Святой Тома — не авторитет. Его доказательства существования бога — смехотворны.
St. Thomas's proofs of God's existence don't hold water.
Но их авторитет падает.
But the authority can no longer be delegated.
Эти люди не уважают авторитет представителей власти.
These men have no respect of our authority as police officers.
Вот так вы подрываете свой авторитет.
This is how your authority is undermined.
Если я ему запрещаю, а ты разрешаешь, ты подрываешь мой авторитет.
If I say Mikey can do something and you say he can't then you cut my nuts off.
Значит, раз ты мужчина, тебе необходим авторитет, ты будешь принимать решения?
You're the man so you make the decisions?
Волтер сообщает, что вскоре после убийства, это сообщение было изъято из записей во всех городах. Оно явно подрывало авторитет Вюро.
Shortly after the assassination Walter says the telex was removed from all the files as an obvious embarrassment to the Bureau.
Мадам де Монтрей, мой авторитет в области порока очень высок, так что выслушайте меня с вниманием...
Since I'm considered an authority on immorality- -I beg you to listen carefully.
¬ ы - арлито Ѕриганте, самый знаменитый авторитет.
I know you. You're Carlito Brigante, motherfucker-to-the-max.
Ѕывший авторитет.
" A used-to-be bad guy.
На карту поставлен наш авторитет.
Our credibility is at stake.
Прекрасно понимая, что это усилит его авторитет и заставит бояться других.
Figured it would add to his image and intimidate people.
я бы не стал спорить, что ты заработал некоторый авторитет и € закрою глаза на кокаин.
I don't give a toss that you did some dodgy perfume and I'll turn a blind eye to the blow.
Но к сожелению, он сохраняет свой авторитет для наших граждан на станции.
But, unfortunately, he remains in a position of authority with our people here.
- Доктор Шефер признанный авторитет в области токсикологии.
Answer me! Dr. Schaefer is an authority on toxicology.
Если бы у тебя был авторитет, ты бы давно ее прогнал.
If you'd had any authority, you'd have already kicked her!