Бассет translate English
109 parallel translation
Первым идёт Герцог, Бассет-трёхлетка.
First up is Duke, a three-year-old Basset Hound.
Мисс Бассет, сэр.
She's a Miss Bassett, sir.
Мисс Мэдлин Бассет.
Miss Madeline Bassett.
Он как раз тот человек, которого проглотит Мэдлин Бассет.
He's the sort of chap Madeline might scoop up with a spoon.
Ну, что там насчет тебя и Мэдлин Бассет?
So, what's all this about you and Madeline Bassett?
Дживс, ты не видел мисс Бассет?
Ah, Jeeves, haven't seen Miss Bassett around anywhere, have you?
Согласно мистеру Финкнотлу, он снабдил мисс Бассет... самой полной информацией, сэр.
According to Mr Fink-Nottle, he supplied very full and complete information, sir.
Ее зовут Мэдлин Бассет.
Madeline Bassett.
Ты влюбился в эту полоумную Бассет?
You're in love with that weird gawd-help-us Bassett.
Сегодня наступает момент... окончательного выяснения отношений между Гасси и мисс Бассет.
Today is the day for finally clearing up the whole Gussie-Miss Bassett imbroglio.
Подмешав в сок, мы не только спровоцируем его на предложение мисс Бассет,.. но также заставим повеселить гостей в этой школе Маркет-Сносбери.
We shall, by lacing the juice, embolden him to propose to Miss Bassett, and also put him so into shape that he will hold that audience spellbound.
Вы еще не знаете, что сегодня днем... мистер Финкнотл сделал предложение мисс Бассет и получил согласие.
You're not aware that Mr Fink-Nottle proposed to Miss Bassett this afternoon and was accepted, sir?
Но Гасси любит Мэдлин Бассет.
But Gussie loves Madeline Bassett.
Вы же не можете одновременно любить эту Бассет.
You can't all love this blasted Bassett.
- От мисс Бассет, сэр.
- From Miss Bassett, sir.
- Зачем я понадобился Мэдлин Бассет?
What does Madeline Bassett want to write to me for?
Мэдлин Бассет пишет, что хочет выйти за меня замуж.
You don't understand. Madeline Bassett says she's going to marry me.
мистер Глоссеп хватится спасать мисс Анжелу. А мистер Финкнотл будет спасать мисс Бассет.
Mr Glossop would hasten to save Miss Angela, while Mr Fink-Nottle would perform the same office for Miss Bassett.
А как насчет Бассет?
Oh? And what about Miss Bassett?
Мисс Бассет безумно влюблена в мистера Финкнотла.
Miss Bassett is once more safely affianced to Mr Fink-Nottle.
Я должен был предупредить вас, чтобы вы не приставали к мисс Бассет, Вустер.
Now, look here... I have had to talk to you before about pestering Miss Bassett.
Ну, я... Мисс Бассет не нужны ваши ухаживания, Вустер.
Miss Bassett does not welcome your attentions.
Возможно, сэр. Но я получил такую же информацию, как и мисс Бассет, от одного грязного конюха.
Possibly, sir, but I received the same information from a spotty stable lad.
. Автор Мейделин Бассет.
( Madeline ) The Garden, by Madeline Bassett.
Если вы не в состоянии бодрствовать во время чтения мисс Бассет,.. не храпите, по крайней мере.
Even if you cannot remain awake, you could at least refrain from snoring.
- Да, Дживс? Если мистер Финк-Нотл должен получить благословение у крестной мисс Бассет,.. то я думаю, что это должна быть Леди Дафни Уинкворт.
If it is to Miss Bassett's godmother that Mr Fink-Nottle must present himself, I think you'll find that it is Dame Daphne Winkworth.
Я слышал, как отец мисс Бассет, сэр Уоткин, говорил,.. что у мисс Мейделин две крестные : Леди Дафни и миссис Грегсон, сэр.
I heard Miss Bassett's father, Sir Watkyn, mention that Miss Madeline's godmothers are Dame Daphne and Mrs Gregson.
Гасси прогонят, и понурая фигура, которую ты увидишь у алтаря... рядом с Мейделин Бассет будет никто иной, как Бертрам Уилберфорс Вустер.
Gussie will get the bum's rush and the figure shambling down the aisle with Madeline while the organ plays The Voice That Breathed O'er Eden
Мейделин Бассет убеждена в том, что я безумно в нее влюблен.
Madeline Bassett believes I'm madly in love with her.
В случае, если бы один из вас не приехал,.. либо миссис Грегсон либо мисс Бассет стали бы наводить справки,.. и результаты были бы плачевные.
In the event of either of you failing to arrive, enquiries would have been instituted by either Mrs Gregson or Miss Bassett with disastrous results.
Мистер Финк-Нотл должен каждый день посылать мисс Бассет письма... с подробным описанием своего пребывания здесь.
Miss Bassett is expecting daily letters from Mr Fink-Nottle describing in detail his life here. I hadn't thought of that.
Ты знаешь, как трепетно девушки типа Бассет относятся к письмам.
You know the importance girls attach to letters.
Сэр, если мистер Финк-Нотл не напишет мисс Бассет,..
- Well, sir, if Mr Fink-Nottle will not write to Miss Bassett, perhaps you might.
Если написать мисс Бассет,.. что мистер Финк-Нотл вывихнул запястье и ему пришлось диктовать письмо вам, сэр.
If it were indicated that Mr Fink-Nottle had sprained his wrist and had to dictate a letter to you, sir... I say!
Это от мисс Бассет, сэр.
It's from Miss Bassett, sir.
Меня зовут Мейделин Бассет.
My name is Madeline Bassett.
Он счастливый молодой человек, мисс Бассет.
He's a very lucky young man, Miss Bassett.
Ты знаешь, что сэр Уоткин Бассет мой дядя?
Do you know that Sir Watkyn Bassett is my uncle?
Ты прекрасно знаешь, что если песок забьется в механизм Финк-Нотл - Бассет,..
You know that if sand is put in the gears of the Fink-Nottle-Bassett romance,
кто готов в одну секунду оказаться ради нее в камере одной из наших тюрем. Но совершенно очевидно, что тебе подходит Мейделин Бассет.
- Stiffy is a fine person, Gussie, admirably suited to someone who won't mind her landing him, on the whim of a moment, in one of our prisons, but the girl for you is obviously Madeline Bassett.
Здесь не живет Родерик Спод. Здесь нет Мэдлин Бассет. Здесь не живет Ганория Глоссеп.
Roderick Spode, Madeline Basset and Honoria Glossop don't live here.
Тебе не угрожал жуткий брак с Мэдлин Бассет,.. от которого избавил еще более жуткий Родерик Спод.
Then you've never been threatened with marriage by Madeline Bassett only to be saved at the bell by the unspeakable Roderick Spode.
На свадьбу Мэдлин Бассет и Родерика Спода.
The wedding. Madeline Bassett and Spode.
Я говорю об обручении с Мэдлин Бассет.
I was referring to little Madeline Bassett.
Разве им приходилось находиться в церкви,.. беспомощно дожидаясь, чтобы их обвенчали с Мэдлин Бассет?
Or condemned to stand trembling at the altar steps while Madeline Bassett advanced on the arm of her father?
Я обручен одновременно с Мэдлин Бассет и Флоренс Крей!
I'm engaged to Madeline Bassett and Lady Florence at the same time.
Но я узнал, что в книге есть информация о лорде Сидкапе,.. которая убедит его сохранить титул и,.. следовательно, вернуться к браку с мисс Бассет.
But I've only just heard that the book may contain sensitive information concerning Lord Sidcup, which might be used to persuade him to resume his title and so pave the way for a reunion with Miss Bassett.
Вряд ли нужны столь суровые меры, мисс Бассет.
I hardly think such drastic measures are called for. lf you'd allow me.
Я рад, что мисс Бассет достойно вынесла отмену вашего брака.
It's gratifying, sir, that Miss Bassett bore the end of your engagement so bravely.
Я знакома с Мэдлин Бассет.
- l've only met Madeline Bassett.
Я не обручен с Мэдлин Бассет.
I'm not engaged to her.