Без одежды translate English
285 parallel translation
Но не можете же Вы ехать без одежды.
You can't leave without clothes.
Бродить по Коннектикуту без одежды...
Roaming around Connecticut without any clothes on.
Что ж... мне 35 лет, ростом я чуть выше метра восьмидесяти... вешу 83 килограмма... без одежды.
Let's see, I'm 35 years old, just over 6 feet tall... and weigh 182 pounds, stripped.
Ну, не могу ведь я выйти отсюда без одежды.
Well, I can't very well go out without them.
Я вешу 94 килограмма при росте 187 сантиметров. Естественно, босиком и без одежды!
I'm 6'1 " and one-half inches tall in my bare feet... without shoes on, and that's what I weigh stripped.
Никогда не сбрасывали девчонок в реку, одетыми или без одежды, говорят они.
Never drop girls in the river, clothed or unclothed, they say.
В Сене найдено тело без одежды
A NAKED CORPSE IN THE SEINE
- Лучше, чем разгуливать без одежды.
- It would be worse if you were naked.
Что мужчине делать без одежды целые 20 минут?
Now, what could a man do with his clothes off for 20 minutes?
Здесь, без одежды, я чувствую себя смешной.
I feel ridiculous. One is ridiculous undressed here.
В трамвае нельзя без одежды!
It's not allowed to travel on a tram naked!
Ты же без одежды перед гостями.
You have no clothes on.
Ты выглядишь намного лучше без одежды, чем в ней.
You look much better without clothes, than you do with them on.
- Без одежды.
- Without clothes.
Благодаря мне ты оказалась без одежды. А простуженный Пол ходит по улицам в поисках жилья. Чья это вина?
Because of me, you were running around without your clothes and Paul is out there in the streets with a cold, looking for a place to sleep.
Здесь мы должны быпи снимать, как Кийр выбегает из бани и со спущенными штанами или, точнее, почти без одежды бежит по снегу. Снега тогда, естественно, не было.
We had to shoot Kiir running out of the sauna, not having too much clothes on, and he had to run in the snow, but there wasn't any of that.
Да, и скажи ей, что она прекрасна без одежды, ладно?
Say also she's marvelous without clothes, you understand?
Я люблю ходить по дому без одежды.
I like to sort of walk around here with no clothes on.
Мы приезжали сюда на лошадях и купались без одежды.
We used to come here on horseback and swim without no bathing suits.
Без одежды!
No clothes!
Без одежды ты никуда не денешься.
You'll get nowhere without your clothes.
Без ничего? Без одежды и снаряжения?
A little unprepared, no clothes.
Без одежды?
without clothes? !
Почему без одежды?
Why without?
О том как мы купались без одежды?
That we swam without clothes
Сейчас прикольнее, потому что мы можем целоваться без одежды.
But it's much more exciting now because we can kiss without clothes.
Я без одежды.
I'm not wearing anything.
Тебя - совсем без одежды.
You, without any clothes on.
Но, ты без одежды?
But are you naked?
Знаешь почему звери ходят без одежды?
Free yourself. You know why dogs do this?
Почти без одежды.
You have hardly any clothes on.
Я хочу что-бы мы легли вместе без одежды.
I want to lie together without clothes on.
Ты не можешь пойти домой без одежды.
You can't go home without your clothes.
Я буду ходить повсюду без одежды, потому что одежда это просто демон,
I'm going to start walking around without any clothes on because, well, clothes are just ost...
Некоторым колонистам не понравилась идея что точно воспроизведенный с анатомической точки зрения андроид будет разгуливать среди них без одежды.
Some of the colonists objected to having an anatomically correct android running around without any clothes on.
Блин, без одежды даже не высунешься!
So, you don't have to look upon other's face.
И он такой парень, который слушает, когда ты говоришь....... а не говорит "Я понимаю" в действительности просто представляя тебя без одежды.
And he's the kind of guy who, when you're talking, he's listening not saying, "I understand" but really wondering what you look like naked.
А без одежды вы не выглядите красиво? Ну...
And you don't look nice without clothes?
Однажды я проснулась среди ночи и очнулась стоящей в открытых дверях совершенно голой без одежды!
Some nights I wake and I find myself standing naked in the open doorway without a stitch on my body!
Без одежды.
He's without apparel.
Свобода без одежды лучше, чем несвобода с одеждой.
Freedom and no clothes is a lot better than no freedom with clothes.
- Корделия, есть такая поговорка, если ты нервничаешь, представь что все в аудитории без одежды.
- Cordelia, there's an adage that if you're feeling nervous, you should imagine the audience are in their underwear.
У моего папы есть ваша фотография без одежды.
My daddy's got a picture of you with no clothes on.
Это без учета ее одежды, понимаете?
That's not counting her clothes, understand?
Без одежды ты выглядишь чуть старше.
Yes, sir, you look a little older without your clothes on.
Полуголый, без защитной одежды?
Dressed naked with no proper clothes on?
Если бы ты могла увидеть меня без этой одежды- -
If you could just see me out of these clothes...
Вот почему я без одежды.
That's why I lost my clothes.
И вот девочка, без всякой одежды
Make you upperless
Как я могу ехать в круиз без моей удобной одежды?
How can I go on a cruise without my cabana-wear?
Без помады я как без одежды.
I feel naked without it.
одежды 34
без обид 1929
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обуви 16
без обязательств 39
без осложнений 17
без обид 1929
без отца 20
без остановки 39
без охраны 16
без оружия 113
без ответа 19
без обуви 16
без обязательств 39
без осложнений 17