English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Б ] / Беременной

Беременной translate English

667 parallel translation
L'opera - mouffe "Дневник беременной женщины"
Diary of a pregnant woman.
Когда он вернулся, от страха, получив известие о том, что он сделал... он сошелся с ней, и она стала беременной женщиной.
When he returned, out of fear that he'd find out what she was doing she got back to him and remained pregnant.
- А о беременной женщине?
- And the light bulbs?
Видно, я отвыкла быть беременной.
I guess I'm not used to it any more
В последнем письме Ги написал, как ему грустно, что не увидит меня беременной.
In his last letter, he wrote he was sad because he wouldn't see me pregnant.
Может быть, он сделал её беременной.
She could be pregnant! The midwife couldn't be sure.
Он сделал её беременной.
He got her pregnant.
- Беременной? Ах ты, негодяй!
You scoundrel!
Но любой беременной я избегаю.
But I avoid getting anyone pregnant.
Роль счастливой молодой, беременной женщины.
The role of a happy, young, expectant mother.
Ты так и не сделал меня беременной, несмотря на то, что так сильно любил меня.
You never got me pregnant, although you deeply loved me.
Вы похитите Фудзико... и сделаете её беременной.
Then you and Fujiko should have a baby, and find a safe place to live.
Ты не захочешь обременять себя беременной женщиной, вроде меня.
You don't want the burden of a pregnant woman like me.
Так она постоянно должна быть беременной, как цыганка!
She'd be pregnant all the time, like a gypsy!
Какой? Беременной?
A belly dancer?
Стреляешь ты хорошо, да так хорошо, что сделал мою маленькую девочку беременной.
You made a shot all right. When you got my little girl pregnant.
Вы наверняка и меня мечтаете увидеть беременной.
I suppose you'd like me to be pregnant, too.
Кто сделал Йирсу беременной?
Who was it that made Yrsa pregnant?
Ужасно быть беременной.
It's awful being pregnant.
Моя жена была беременной, она шла в клинику.
My wife was pregnant and drove to the hospital.
Да, но кто сделал ее беременной?
Yeah, but who made her pregnant?
Скажите мне, мой капитан, вам знакома история беременной женщины, задающейся вопросом, действительно ли она вынашивает своего ребенка?
Tell me, Cap'tain, you know the story of the pregnant woman who wonders if the child's really hers?
Из всего фильма мне запомнилось только то, что они едят личинок. И еще то, как старая женщина говорит своей беременной дочери,..
Um, well, the only parts that I remember were, uh, the first part where, uh, he's eating - - they're eating - - maggots and the second part where the old lady tells the pregnant daughter, uh,
Oн дал эфемерол своей беременной жене, нашей маме, за четыре года до того как он попал на рынок, а затем еще раз через год.
He had given the prototype of ephemerol to his pregnant wife, our mother 4 years before it hit the market and then again a year later.
Он сказал, если я сделаю кого-то беременной, то помощи чтоб не ждал.
No. He said, if get a girl pregnant, I can't expect to get support from home.
Коль я сделал тебя беременной, то поступлю честь по чести.
If I've got you pregnant, I'll do the right thing by you.
Притворилась беременной.
I'm pretending that I'm pregnant, you know.
Через ангела она узнает, что будет беременной.
Through the angel, she knows she will become pregnant.
- Нельзя быть немного беременной.
- You can't get a little bit pregnant, son.
Я не понимаю, как тебя могли бросить беременной?
I don't understand... how anyone could leave you when you're pregnant.
- И это была твоя идея сделать меня беременной.
- And it was your idea to get me pregnant.
Ты еще сделал ее беременной!
You got her pregnant?
Помнишь, когда ты сделал эту Невену беременной когда был настолько пьян, что надел презерватив на палец на ноге.
Remember when you got Nevena pregnant? You were so drunk, you put the condom on your big toe.
Нелегко балансировать между беременной женой и ребенком с проблемами, но я ухитрялся каждый день проводить по 8 часов у телевизора.
It's not easy to juggle a pregnant wife and a troubled child... but some how I managed to fit in eight hours of TV a day.
я не имеют никакой комнаты и это утром никакая комната для беременной женщины, славы
I have no room and it's two in the morning no room for a pregnant woman, glory
- Быть беременной, это здорово. - Да?
- Well, being pregnant is great.
Как ты планируешь провернуть это не будучи беременной?
How do you plan to swing it without being pregnant?
Если вы не оставите... ребёнка... если это ваше решение... не вздумайте сказать ему, что вы были беременной.
If you don't keep... the baby, I mean... if that's your decision... don't ever tell him that you were pregnant.
Слушай, если б ты не была беременной...
If you were not pregnant...
- Ты только представь её не беременной.
- Just try to picture her not pregnant.
Придурок, Дашики родилась беременной.
Fool, Dashiki was born pregnant. What else is new?
Я стояла в душе... я выгляжу беременной.
I looked down at my stomach.
Я выгляжу беременной, когда раздеваюсь.
- I look pregnant when I'm naked.
Я выгляжу беременной, потому что струсила.
I look pregnant'cause I... chickened out.
Ох, я ненавижу быть беременной!
Oh, I hate being pregnant!
Хорошо, только не нужно повторять моей ошибки - пытаться найти кого-то, чтобы склеить разбитое сердце, а затем оказаться беременной и пуститься в бега.
Well, just don't go do what I did- - look for someone to fix your broken heart then end up pregnant and on the run.
Их обвиняют в убийствах... " " В том числе в убийстве мужчины и беременной женщины сегодня утром... "
A shoot-out withpolice ended with the apprehension oftwo suspects apparently linkedto drug-relatedmurders, including one today in which a man and apregnant woman were shot to death in their EastSide apartment.
Я в них не влезу даже не будучи беременной.
Pete! Lesbians don't play this hard to get.
Кажется никто не знает, кто сделал Элеанор беременной.
No-one seems to know who might have made Eleanor pregnant.
Смотрите хорунжий, сможет ли повар украсть... для беременной немки.
They " re cooking with coal again!
Со мной не весело, когда здесь один мужчина пришёл со своей беременной женой, а другого роман с самим собой.
Hi, Murray. How are you? [Chuckles] I don't mind making another trip.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]